Текст и перевод песни Dendemann - Müde
Ich
bins,
Dendemann
It's
me,
Dendemann
Der
Dendemann
is'
müde
Dendemann
is
tired
Der
Dendemann
is'
müde
Dendemann
is
tired
Ich
bin
müde,
ich
bin
zu
müde
um
schlafen
zu
gehen
I'm
tired,
too
tired
to
go
to
sleep
Ich
grübel
noch
über
ein
paar
von
den
Themen
I'm
still
pondering
some
of
the
issues
Ich
hab'
genügend
gerafft
und
gesehen
I've
grasped
and
seen
enough
Zu
wissen,
ich
führ'
'n
Schlaraffenlandleben
(müde)
To
know
I'm
living
a
life
of
luxury
(tired)
Doch
ich
werde
nicht
müde
mich
dafür
zu
schämen
But
I
never
get
tired
of
being
ashamed
of
it
Wenn
sich
hier
die
Typen
wie
Affen
benehmen
When
the
guys
here
act
like
monkeys
Nicht
klüger
als
früher
nur
tough
und
extrem
No
smarter
than
before,
just
tough
and
extreme
Und
die
wütenden
Bürger
stehen
gaffend
daneben
And
the
angry
citizens
stand
by
and
gape
Müde
und
ich
schlechter
Verfassung
wie
Artikel
3
Tired
and
in
worse
shape
than
Article
3
Müde
von
den
Rechten,
den
Faschos,
den
Naziparteien
Tired
of
the
right-wingers,
the
fascists,
the
Nazi
parties
Müde
von
den
Sexisten,
Machos
und
Spastivereinen
Tired
of
the
sexists,
machos
and
spastic
clubs
So
hält
das
dreckigste
Arschloch
seinen
Platz
immer
frei
That's
how
the
dirtiest
asshole
always
keeps
his
place
Ich
bin
müde
und
ich
werd'
müde
sein
mein
Leben
lang
I'm
tired
and
I'll
be
tired
all
my
life
Doch
Müdigkeit
geht
jeden
an
dank
Überhype
und
Medienwahn
But
tiredness
affects
everyone
thanks
to
hype
and
media
frenzy
Bin
müde
von
dem
Populismus,
kündige
den
Job
jetzt
fristlos
I'm
tired
of
populism,
I'm
quitting
my
job
without
notice
Denn
die
abgebrühten
Plattitüden
machen
mich
nur
matt
und
müde
Because
the
jaded
platitudes
just
make
me
dull
and
tired
(Müde)
Ja,
ich
bin
müde
(Tired)
Yeah,
I'm
tired
(No
fucking
second
time)
(No
fucking
second
time)
(I'm
so
tired)
(I'm
so
tired)
So
richtig
müde
(müde)
Really
tired
(tired)
Ich
bin
nur
noch
müde
I'm
just
tired
(No
fucking
second
time,
second
time)
(No
fucking
second
time,
second
time)
Ja
ich
bin
müde
(müde)
Yeah
I'm
tired
(tired)
Einfach
nur
noch
müde
Just
tired
(No
fucking
second
time)
(No
fucking
second
time)
(I'm
so
tired)
(I'm
so
tired)
Ja
ich
bin
müde
Yeah
I'm
tired
Matt
und
müde
wie
'n
satter
Rüde
Dull
and
tired
like
a
full
male
dog
Von
den
harten
Typen
mit
den
abgebrühten
Plattitüden
From
the
tough
guys
with
the
jaded
platitudes
Ich
bin-
(müde)
I'm-
(tired)
Der
Dendemann
is'
müde
Dendemann
is
tired
Ich
bin
müde,
ich
bin
zu
müde
um
schlafen
zu
gehen
(zu
müde)
I'm
tired,
I'm
too
tired
to
go
to
sleep
(too
tired)
Ich
bin
so
müde,
dass
Schafe
mich
zählen
I'm
so
tired
that
sheep
count
me
Doch
ich
werde
mich
hüten
mich
brav
hinzulegen
But
I'll
be
careful
not
to
lie
down
nicely
Ich
grübel
noch
über
ein
paar
von
den
Szenen
I'm
still
pondering
some
of
the
scenes
Ich
hab'
von
dem
Müll
alle
Staffeln
gesehen
I've
seen
all
the
seasons
of
that
garbage
Wie
all
die
Betrüger
'ner
Strafe
entgehen
(müde)
How
all
the
cheaters
escape
punishment
(tired)
Das
kleinere
Übel
entlarvt
das
Problem
The
lesser
evil
exposes
the
problem
Wird
weiter
verprügelt
vom
Sklavensystem
Continues
to
be
beaten
by
the
slave
system
Müde,
denn
ich
bin
leider
zu
müde
und
schlaff
und
bequem
Tired,
because
unfortunately
I'm
too
tired
and
limp
and
comfortable
Von
all
den
Lügen
der
Waffenlobby
Of
all
the
lies
of
the
arms
lobby
Müde
von
dem
Pazifismus,
müde
von
dem
Weltfrieden
Tired
of
pacifism,
tired
of
world
peace
Müde,
denn
den
alten
Fiskus
kümmert
nur
der
Breakeven
Tired,
because
the
old
taxman
only
cares
about
the
break-even
point
Alle
kämpfen
mit
der
guten
deutschen
Wertarbeit
Everyone
is
fighting
with
good
German
workmanship
Die
super
schallgedämpft
ohne
Geräusch
nach
Ärger
schreit
Which
is
super
silenced
and
cries
out
for
trouble
without
a
sound
Alle
sind
entrüstet
aber
nicht
die
Industrie
Everyone
is
outraged,
but
not
the
industry
Alle
haben
den
Schlüssel
aber
wichtig
schien
es
nie
Everyone
has
the
key,
but
it
never
seemed
important
Digger
fick
mal
die
Statistik,
kick
mal
lieber
die
Ballistik
Dude,
fuck
the
statistics,
kick
the
ballistics
instead
Ohne
Plattitüden
glattzubügeln
Without
ironing
out
platitudes
Denn
das
macht
mich
matt
und
müde
Because
that
makes
me
dull
and
tired
(Müde)
Ja,
ich
bin
müde
(Tired)
Yeah,
I'm
tired
(No
fucking
second
time)
(No
fucking
second
time)
(I'm
so
tired)
(I'm
so
tired)
So
richtig
müde
(müde)
Really
tired
(tired)
Ich
bin
nur
noch
müde
I'm
just
tired
(No
fucking
second
time,
second
time)
(No
fucking
second
time,
second
time)
Ja
ich
bin
müde
(müde)
Yeah
I'm
tired
(tired)
Einfach
nur
noch
müde
Just
tired
(No
fucking
second
time)
(No
fucking
second
time)
(I'm
so
tired)
(I'm
so
tired)
Ja
ich
bin
müde
Yeah
I'm
tired
Matt
und
müde
wie
'n
satter
Rüde
Dull
and
tired
like
a
full
male
dog
Von
den
harten
Typen
mit
den
abgebrühten
Plattitüden
From
the
tough
guys
with
the
jaded
platitudes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Conen, Vassilios Papadopoulos, Vincent Von Schlippenbach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.