Dendemann - Müde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dendemann - Müde




Müde
Устал
Ich bins, Dendemann
Это я, Dendemann
Ich bin müde
Я устал
Der Dendemann is' müde
Dendemann устал
Der Dendemann is' müde
Dendemann устал
Der Dendemann
Dendemann
Ich bin's
Это я
Ich bin müde, ich bin zu müde um schlafen zu gehen
Я устал, я слишком устал, чтобы идти спать, милая
Ich grübel noch über ein paar von den Themen
Всё ещё размышляю над некоторыми темами
Ich hab' genügend gerafft und gesehen
Я достаточно понял и увидел
Zu wissen, ich führ' 'n Schlaraffenlandleben (müde)
Чтобы знать, что живу как в раю (устал)
Doch ich werde nicht müde mich dafür zu schämen
Но я не устаю стыдиться этого
Wenn sich hier die Typen wie Affen benehmen
Когда эти типы ведут себя как обезьяны
Nicht klüger als früher nur tough und extrem
Не умнее, чем раньше, только крутые и радикальные
Und die wütenden Bürger stehen gaffend daneben
А разъярённые граждане стоят, глазея
Müde und ich schlechter Verfassung wie Artikel 3
Устал, и я в худшем состоянии, чем статья 3
Müde von den Rechten, den Faschos, den Naziparteien
Устал от правых, фашистов, нацистских партий
Müde von den Sexisten, Machos und Spastivereinen
Устал от сексистов, мачо и сборищ придурков
So hält das dreckigste Arschloch seinen Platz immer frei
Так что самый грязный мудак всегда найдёт себе место
Ich bin müde und ich werd' müde sein mein Leben lang
Я устал, и я буду уставать всю свою жизнь
Doch Müdigkeit geht jeden an dank Überhype und Medienwahn
Но усталость касается каждого благодаря чрезмерной шумихе и медийному безумию
Bin müde von dem Populismus, kündige den Job jetzt fristlos
Устал от популизма, увольняюсь с работы без предупреждения
Denn die abgebrühten Plattitüden machen mich nur matt und müde
Потому что эти банальности делают меня только вялым и усталым
(Müde) Ja, ich bin müde
(Устал) Да, я устал
(No fucking second time)
(Никакого второго раза)
(I'm so tired)
так устал)
So richtig müde (müde)
По-настоящему устал (устал)
Ich bin nur noch müde
Я просто устал
(No fucking second time, second time)
(Никакого второго раза, второго раза)
Ja ich bin müde (müde)
Да, я устал (устал)
Einfach nur noch müde
Просто устал
(No fucking second time)
(Никакого второго раза)
(I'm so tired)
так устал)
Ja ich bin müde
Да, я устал
Matt und müde wie 'n satter Rüde
Вялый и усталый, как сытый пёс
Von den harten Typen mit den abgebrühten Plattitüden
От крутых парней с банальностями
Ich bin- (müde)
Я - (устал)
Der Dendemann is' müde
Dendemann устал
Der Dendemann
Dendemann
Ich bin's
Это я
Ich bin müde, ich bin zu müde um schlafen zu gehen (zu müde)
Я устал, я слишком устал, чтобы идти спать (слишком устал)
Ich bin so müde, dass Schafe mich zählen
Я так устал, что овцы меня считают
Doch ich werde mich hüten mich brav hinzulegen
Но я не буду покорно ложиться
Ich grübel noch über ein paar von den Szenen
Я всё ещё размышляю над некоторыми моментами
Ich hab' von dem Müll alle Staffeln gesehen
Я посмотрел все сезоны этой ерунды
Wie all die Betrüger 'ner Strafe entgehen (müde)
Как все эти мошенники избегают наказания (устал)
Das kleinere Übel entlarvt das Problem
Меньшее зло разоблачает проблему
Wird weiter verprügelt vom Sklavensystem
Продолжает получать удары от системы рабства
Müde, denn ich bin leider zu müde und schlaff und bequem
Устал, потому что я, к сожалению, слишком устал, вялый и ленивый
Von all den Lügen der Waffenlobby
От всей лжи оружейного лобби
Müde von dem Pazifismus, müde von dem Weltfrieden
Устал от пацифизма, устал от мира во всём мире
Müde, denn den alten Fiskus kümmert nur der Breakeven
Устал, потому что старую налоговую волнует только безубыточность
Alle kämpfen mit der guten deutschen Wertarbeit
Все борются с хорошим немецким качеством работы
Die super schallgedämpft ohne Geräusch nach Ärger schreit
Которое, отлично звукоизолированное, беззвучно кричит о проблемах
Alle sind entrüstet aber nicht die Industrie
Все возмущены, но не промышленность
Alle haben den Schlüssel aber wichtig schien es nie
У всех есть ключ, но это никогда не казалось важным
Digger fick mal die Statistik, kick mal lieber die Ballistik
Чувак, забей на статистику, лучше забей на баллистику
Ohne Plattitüden glattzubügeln
Не сглаживая банальности
Denn das macht mich matt und müde
Потому что это делает меня вялым и усталым
(Müde) Ja, ich bin müde
(Устал) Да, я устал
(No fucking second time)
(Никакого второго раза)
(I'm so tired)
так устал)
So richtig müde (müde)
По-настоящему устал (устал)
Ich bin nur noch müde
Я просто устал
(No fucking second time, second time)
(Никакого второго раза, второго раза)
Ja ich bin müde (müde)
Да, я устал (устал)
Einfach nur noch müde
Просто устал
(No fucking second time)
(Никакого второго раза)
(I'm so tired)
так устал)
Ja ich bin müde
Да, я устал
Matt und müde wie 'n satter Rüde
Вялый и усталый, как сытый пёс
Von den harten Typen mit den abgebrühten Plattitüden
От крутых парней с банальностями
Ich bin-
Я -
Der Dendemann
Dendemann
Der Dendemann
Dendemann
Ich bin's
Это я





Авторы: David Conen, Vassilios Papadopoulos, Vincent Von Schlippenbach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.