Dendemann - Papierkrieg - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dendemann - Papierkrieg




Papierkrieg
Paper War
Sie sagen: Schuster bleib bei deinen Leisten, dann klappt das.
They say: Cobbler, stick to your last, then things will work out.
Irgendwann kommt er dann, der reißende Absatz.
Eventually, it'll come, the booming success.
Sie sagen: Schmied dein Glück solange es heiß ist.
They say: Strike while the iron is hot.
Na los, du blödes Universum dann beweis es.
Come on, you stupid universe, prove it.
Ja es war an einem Tag wie diesem,
Yeah, it was on a day like this,
Ich wollte nur mein Frühstück im Park genießen
I just wanted to enjoy my breakfast in the park
Und die frische Luft und die tollen Sonnenstrahlen
And the fresh air and the great sunbeams
Und 'ne halbe Schachtel Kippen, ist doch vollkommen egal.
And half a pack of cigarettes, it doesn't matter at all.
Mit nem Kaffee und zwei Fachlektüren
With a coffee and two professional journals,
Wird mich der Trampelpfad zum großen Schachbrett führen.
The path will lead me to the big chessboard.
Und da lausch ich dem Plausch der Alten
And there I listen to the old people's chatter
über die blöde Jugend und ihr Rauschverhalten.
about the stupid youth and their intoxication behavior.
Und ich denk noch so, und wunder mich
And I still think, and I wonder
über Großkariertheit im Unter-Ich
about the bigotedness in the sub-ego
Und ich flüchte ins Traumland im Sauseschritt,
And I escape to dreamland in a flash,
D-d-döse doch ich bin danach genauso fit
D-d-dozing off, but I'm just as fit afterwards
Eigentlich brauch ich so nen Mittagschlaf nicht,
Actually, I don't need a nap like that,
Es sei denn, ich träum, dass ich nen Ritterschlag krieg,
Unless I dream that I get knighted,
Und nen Nobelpreis und im Lotto gewinn',
And a Nobel Prize and win the lottery,
Denn so'ne Energie kriegt mein bestes Motto nicht hin.
Because my best motto can't manage that kind of energy.
Und was jetzt kommt ist eigentlich Schwachsinn,
And what comes now is actually nonsense,
Weil ich denk, ich steh auf, nur dass ich leider nicht wach bin.
Because I think I'm getting up, only I'm not awake, unfortunately.
Und auch wenn ich normal meinen Ohren nicht glaube
And even though I normally don't believe my ears,
Ist mir das was ich sehe eher ein Dorn im Auge.
What I see is more like a thorn in my side.
Ey, warte mal, was soll das hier?
Hey, wait a minute, what's this?
Hörma, das sieht nichts aus, der ganze Park hängt voll Papier!
Listen, this looks like nothing, the whole park is full of paper!
Alles voller Zettel, jeder Strauch und Baum.
Everything full of notes, every bush and tree.
Ich hasse Papierkrieg, auch im Traum.
I hate paper war, even in a dream.
Tausende Quittungen zerstreut wie Laub.
Thousands of receipts scattered like leaves.
Wer da nicht an 'ne tiefere Bedeutung glaubt.
Whoever doesn't believe in a deeper meaning.
Und weil's eh schon ein bescheuerter Tag war,
And since it was a weird day anyway,
Seh ich im Gegenlicht noch meinen Steuerberater
I see my tax advisor in the backlight
Im Hawaihemd und Batik-Bermudas.
In a Hawaiian shirt and batik Bermudas.
Er sagte: Dende cool, dass du grad nix zu tun hast.
He said: Dende cool, that you have nothing to do right now.
Check das ab Mann, ich wander aus.
Check this out man, I'm emigrating.
Und da du ja nur mir und keinem Anderen traust,
And since you only trust me and no one else,
Hab ich alles mit so an Unterlagen
I have everything with me in terms of documents
Und ich ja weiß jetzt kommen dir gleich hundert Fragen,
And I know you'll have a hundred questions right away,
Aber fuchs dich ein und schlaf nicht ein,
But get into it and don't fall asleep,
Denn schon der nächste Traum könnte deine Strafe sein.
Because the next dream could be your punishment.
Und ich denk: Boah ich muss hier schnell wieder weg.
And I think: Man, I have to get out of here quickly.
Wie wär's, wenn mich das Arsch mal am Selbigen leckt.
How about this ass licks itself.
Mir für meinen Teil wird's grad ein bisschen viel
For my part, it's getting a bit much
Wir unterbrechen die Geschichte für ein kurzes Zwischenspiel.
We interrupt the story for a short interlude.
Alles gehört dir, eine Welt aus Papier.
Everything belongs to you, a world of paper.
Alles explodiert, kein Wille triumphiert.
Everything explodes, no will triumphs.
Alles gehört dir, eine Welt aus Papier.
Everything belongs to you, a world of paper.
Alles explodiert, kein Wille triumphiert.
Everything explodes, no will triumphs.
Ja ich bin allergisch gegen Glutamat und Steuer.
Yeah, I'm allergic to glutamate and taxes.
Hab wie schon erwähnt 'ne Computerparanoia.
As I mentioned, I have computer paranoia.
Fazit Strophe Eins: Guter Rat ist teuer
Conclusion verse one: Good advice is expensive
Aber hat Potential für ein super Lagerfeuer.
But it has potential for a great campfire.
Irgendwann fackle ich noch diesen Park ab,
Eventually I'll torch this park,
Weil's hier nach Kacke riecht und ich nen miesen Tag hab.
Because it smells like shit here and I'm having a bad day.
Kein relaxtes chillen, es stinkt nach Arbeit
No relaxed chilling, it stinks of work
Ohne letzten Willen, ohne Henkersmahlzeit
Without a last will, without a last meal
Und was dann passiert, ich weiß es nicht.
And what happens then, I don't know.
Ein paar Eichhörnchen bilden einen Kreis um mich.
A few squirrels form a circle around me.
Doch als sie anfangen an meinen Zetteln zu nagen,
But when they start gnawing on my notes,
Platzt mir aber so was von der speckige Kragen.
My greasy collar bursts.
Und ich verscheuch die Bande mitm Stock,
And I chase the gang away with a stick,
Bück mich nach dem ein oder anderen Quittungsblock.
Bend over for one or the other receipt block.
Dann kommt einer von den Opas und lacht mich an.
Then one of the grandpas comes and laughs at me.
Einer von den Schachspielern von so locker 80 Jahren.
One of the chess players, about 80 years old.
Er meint: Jung', vielleicht mal weniger Taxi fahren,
He says: Young man, maybe take a taxi less,
Da wo du rumhängst fährt doch sicher noch nachts die Bahn.
Where you hang out, the train probably still runs at night.
Nicht genug, dass er nach einem ätzenden Fusel riecht,
Not enough that he smells of a caustic booze,
Nein auch ansonsten gilt: Jetzt wird es gruselig.
No, otherwise it applies: Now it's getting creepy.
Denn auch Inhaltlich gibt's leider die verbimsen,
Because even in terms of content, unfortunately, there is a screw-up,
Weil sich unsere Sichtweisen bei Leibe nicht ergänzen.
Because our views are by no means complementary.
Doch er labert auf mich ein,
But he keeps talking to me,
Nein ich fall darauf nicht rein
No, I'm not falling for that
Fast ohne para drauf zu sein.
Almost without being on para.
Er schimpft auf die eh-egale-generation.
He scolds the eh-whatever generation.
Ich sag: Du hast ja recht, doch was ändert das schon?
I say: You're right, but what does that change?
Er sagt: So bitter das Leben, so süß ist die Rache,
He says: As bitter as life is, so sweet is revenge,
Und ich an deiner Stelle, ich wüsste was ich mache.
And if I were you, I would know what to do.
Scheiß Papierkrieg, genug ist genug Alter,
Damn paper war, enough is enough, old man,
Wir buchen nen Flug Alter und suchen den Buchhalter.
We'll book a flight, old man, and look for the accountant.
Gib mir acht Strolch, mein lieber Schwan.
Pay attention, rascal, my dear swan.
Wir verfolgen den Kerl bis ins Niemandsland.
We'll follow the guy to no man's land.
Vielleicht will er die Zettelwirtschaft wieder haben.
Maybe he wants the paperwork back.
Ja für mich klingt das eigentlich nachm prima Plan.
Yeah, that actually sounds like a great plan to me.
Und schon sitzen wir im nächsten Flieger.
And we're already on the next plane.
Ja du ahnst es nicht, da legst di nieder:
Yeah, you don't suspect it, you lie down:
Wir finden den Kerl an'ner Strandbar auf Capri wieder,
We find the guy again at a beach bar on Capri,
Feiert da längst 'ne ganz andere Party.
He's already been celebrating a completely different party.
Und meint: Dende gut, dass du Spaß verstehst
And he says: Dende good, that you understand fun
Und endlich mal für etwas deinen Arsch bewegst.
And finally move your ass for something.
Alles gehört dir, eine Welt aus Papier.
Everything belongs to you, a world of paper.
Alles explodiert, kein Wille triumphiert.
Everything explodes, no will triumphs.
Alles gehört dir, eine Welt aus Papier.
Everything belongs to you, a world of paper.
Alles explodiert, kein Wille triumphiert.
Everything explodes, no will triumphs.





Авторы: Daniel Ebel, Dirk Von Lowtzow, Arne Zank, Jan Klaas Mueller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.