Текст и перевод песни Dendemann - Papierkrieg
Papierkrieg
Бумажная война
Sie
sagen:
Schuster
bleib
bei
deinen
Leisten,
dann
klappt
das.
Говорят:
сапожник,
держись
своего
дела,
тогда
все
получится.
Irgendwann
kommt
er
dann,
der
reißende
Absatz.
Когда-нибудь
настанет
и
твой
звездный
час,
милая.
Sie
sagen:
Schmied
dein
Glück
solange
es
heiß
ist.
Говорят:
куй
железо,
пока
горячо.
Na
los,
du
blödes
Universum
dann
beweis
es.
Ну
же,
глупая
вселенная,
докажи
это.
Ja
es
war
an
einem
Tag
wie
diesem,
Да,
это
было
в
день,
похожий
на
этот,
Ich
wollte
nur
mein
Frühstück
im
Park
genießen
Я
просто
хотел
насладиться
завтраком
в
парке
Und
die
frische
Luft
und
die
tollen
Sonnenstrahlen
И
свежим
воздухом,
и
чудесными
солнечными
лучами,
Und
'ne
halbe
Schachtel
Kippen,
ist
doch
vollkommen
egal.
И
половинкой
пачки
сигарет,
какая
разница,
в
самом
деле.
Mit
nem
Kaffee
und
zwei
Fachlektüren
С
кофе
и
парой
профессиональных
журналов,
Wird
mich
der
Trampelpfad
zum
großen
Schachbrett
führen.
Тропинка
приведет
меня
к
большой
шахматной
доске.
Und
da
lausch
ich
dem
Plausch
der
Alten
И
там
я
слушаю
болтовню
стариков
über
die
blöde
Jugend
und
ihr
Rauschverhalten.
о
глупой
молодежи
и
ее
пристрастии
к
выпивке.
Und
ich
denk
noch
so,
und
wunder
mich
И
я
все
еще
думаю
и
удивляюсь
über
Großkariertheit
im
Unter-Ich
высокомерию
в
моем
подсознании
Und
ich
flüchte
ins
Traumland
im
Sauseschritt,
И
я
бегу
в
страну
грез
стремительным
шагом,
D-d-döse
doch
ich
bin
danach
genauso
fit
В-в-вздремну
немного,
но
после
этого
я
буду
таким
же
бодрым
Eigentlich
brauch
ich
so
nen
Mittagschlaf
nicht,
На
самом
деле
мне
не
нужен
этот
послеобеденный
сон,
Es
sei
denn,
ich
träum,
dass
ich
nen
Ritterschlag
krieg,
Разве
что,
если
мне
приснится,
что
меня
посвящают
в
рыцари,
Und
nen
Nobelpreis
und
im
Lotto
gewinn',
И
я
получу
Нобелевскую
премию
и
выиграю
в
лотерею,
Denn
so'ne
Energie
kriegt
mein
bestes
Motto
nicht
hin.
Потому
что
такую
энергию
не
даст
мне
даже
мой
лучший
девиз.
Und
was
jetzt
kommt
ist
eigentlich
Schwachsinn,
А
то,
что
происходит
сейчас,
вообще
бред,
Weil
ich
denk,
ich
steh
auf,
nur
dass
ich
leider
nicht
wach
bin.
Потому
что
мне
кажется,
что
я
встаю,
только
вот
я,
к
сожалению,
не
проснулся.
Und
auch
wenn
ich
normal
meinen
Ohren
nicht
glaube
И
даже
если
я
обычно
не
верю
своим
ушам,
Ist
mir
das
was
ich
sehe
eher
ein
Dorn
im
Auge.
То,
что
я
вижу,
скорее,
как
бельмо
на
глазу.
Ey,
warte
mal,
was
soll
das
hier?
Эй,
погоди,
что
это
такое?
Hörma,
das
sieht
nichts
aus,
der
ganze
Park
hängt
voll
Papier!
Слушай,
это
выглядит
ужасно,
весь
парк
увешан
бумагой!
Alles
voller
Zettel,
jeder
Strauch
und
Baum.
Все
в
бумажках,
каждый
куст
и
дерево.
Ich
hasse
Papierkrieg,
auch
im
Traum.
Я
ненавижу
бумажную
войну,
даже
во
сне.
Tausende
Quittungen
zerstreut
wie
Laub.
Тысячи
квитанций
разбросаны,
как
листья.
Wer
da
nicht
an
'ne
tiefere
Bedeutung
glaubt.
Кто
бы
мог
подумать,
что
в
этом
есть
какой-то
скрытый
смысл.
Und
weil's
eh
schon
ein
bescheuerter
Tag
war,
И
поскольку
это
был
и
так
паршивый
день,
Seh
ich
im
Gegenlicht
noch
meinen
Steuerberater
Я
вижу
в
контровом
свете
своего
налогового
консультанта
Im
Hawaihemd
und
Batik-Bermudas.
В
гавайской
рубашке
и
батиковых
бермудах.
Er
sagte:
Dende
cool,
dass
du
grad
nix
zu
tun
hast.
Он
сказал:
Денде,
здорово,
что
ты
сейчас
ничем
не
занят.
Check
das
ab
Mann,
ich
wander
aus.
Смотри,
чувак,
я
уезжаю.
Und
da
du
ja
nur
mir
und
keinem
Anderen
traust,
А
поскольку
ты
доверяешь
только
мне
и
никому
больше,
Hab
ich
alles
mit
so
an
Unterlagen
Я
оставил
тебе
все
эти
документы
Und
ich
ja
weiß
jetzt
kommen
dir
gleich
hundert
Fragen,
И
я
знаю,
что
у
тебя
сейчас
возникнет
сотня
вопросов,
Aber
fuchs
dich
ein
und
schlaf
nicht
ein,
Но
разберись
с
этим
и
не
засыпай,
Denn
schon
der
nächste
Traum
könnte
deine
Strafe
sein.
Потому
что
следующий
сон
может
стать
твоим
наказанием.
Und
ich
denk:
Boah
ich
muss
hier
schnell
wieder
weg.
И
я
думаю:
Блин,
мне
нужно
побыстрее
отсюда
убраться.
Wie
wär's,
wenn
mich
das
Arsch
mal
am
Selbigen
leckt.
Как
насчет
того,
чтобы
эта
задница
меня
поцеловала.
Mir
für
meinen
Teil
wird's
grad
ein
bisschen
viel
Мне,
со
своей
стороны,
становится
немного
не
по
себе
Wir
unterbrechen
die
Geschichte
für
ein
kurzes
Zwischenspiel.
Мы
прерываем
историю
для
короткой
интерлюдии.
Alles
gehört
dir,
eine
Welt
aus
Papier.
Все
принадлежит
тебе,
мир
из
бумаги.
Alles
explodiert,
kein
Wille
triumphiert.
Все
взрывается,
никакая
воля
не
торжествует.
Alles
gehört
dir,
eine
Welt
aus
Papier.
Все
принадлежит
тебе,
мир
из
бумаги.
Alles
explodiert,
kein
Wille
triumphiert.
Все
взрывается,
никакая
воля
не
торжествует.
Ja
ich
bin
allergisch
gegen
Glutamat
und
Steuer.
Да,
у
меня
аллергия
на
глутамат
и
налоги.
Hab
wie
schon
erwähnt
'ne
Computerparanoia.
У
меня,
как
уже
упоминалось,
компьютерная
паранойя.
Fazit
Strophe
Eins:
Guter
Rat
ist
teuer
Вывод
из
первого
куплета:
Хороший
совет
дорогого
стоит
Aber
hat
Potential
für
ein
super
Lagerfeuer.
Но
имеет
потенциал
для
отличного
костра.
Irgendwann
fackle
ich
noch
diesen
Park
ab,
Когда-нибудь
я
все-таки
сожгу
этот
парк,
Weil's
hier
nach
Kacke
riecht
und
ich
nen
miesen
Tag
hab.
Потому
что
здесь
воняет
дерьмом,
и
у
меня
паршивый
день.
Kein
relaxtes
chillen,
es
stinkt
nach
Arbeit
Никакого
расслабленного
отдыха,
воняет
работой
Ohne
letzten
Willen,
ohne
Henkersmahlzeit
Без
последней
воли,
без
последней
трапезы
Und
was
dann
passiert,
ich
weiß
es
nicht.
И
что
произойдет
потом,
я
не
знаю.
Ein
paar
Eichhörnchen
bilden
einen
Kreis
um
mich.
Несколько
белок
образуют
вокруг
меня
круг.
Doch
als
sie
anfangen
an
meinen
Zetteln
zu
nagen,
Но
когда
они
начинают
грызть
мои
бумажки,
Platzt
mir
aber
so
was
von
der
speckige
Kragen.
У
меня
лопается
терпение.
Und
ich
verscheuch
die
Bande
mitm
Stock,
И
я
прогоняю
банду
палкой,
Bück
mich
nach
dem
ein
oder
anderen
Quittungsblock.
Наклоняюсь
за
одним
или
другим
блоком
квитанций.
Dann
kommt
einer
von
den
Opas
und
lacht
mich
an.
Потом
подходит
один
из
дедушек
и
смеется
надо
мной.
Einer
von
den
Schachspielern
von
so
locker
80
Jahren.
Один
из
шахматистов
лет
так
80.
Er
meint:
Jung',
vielleicht
mal
weniger
Taxi
fahren,
Он
говорит:
Молодой
человек,
может,
поменьше
ездить
на
такси,
Da
wo
du
rumhängst
fährt
doch
sicher
noch
nachts
die
Bahn.
Там,
где
ты
тусуешься,
наверняка
еще
ходит
ночной
транспорт.
Nicht
genug,
dass
er
nach
einem
ätzenden
Fusel
riecht,
Мало
того,
что
от
него
разит
отвратительной
сивухой,
Nein
auch
ansonsten
gilt:
Jetzt
wird
es
gruselig.
Нет,
в
остальном
тоже
действует
правило:
Сейчас
станет
жутко.
Denn
auch
Inhaltlich
gibt's
leider
die
verbimsen,
Потому
что
и
по
содержанию,
к
сожалению,
есть
проблемы,
Weil
sich
unsere
Sichtweisen
bei
Leibe
nicht
ergänzen.
Потому
что
наши
взгляды
никоим
образом
не
совпадают.
Doch
er
labert
auf
mich
ein,
Но
он
продолжает
мне
говорить,
Nein
ich
fall
darauf
nicht
rein
Нет,
я
на
это
не
куплюсь
Fast
ohne
para
drauf
zu
sein.
Почти
не
обращая
на
это
внимания.
Er
schimpft
auf
die
eh-egale-generation.
Он
ругает
поколение
"мне
все
равно".
Ich
sag:
Du
hast
ja
recht,
doch
was
ändert
das
schon?
Я
говорю:
Ты
прав,
но
что
это
меняет?
Er
sagt:
So
bitter
das
Leben,
so
süß
ist
die
Rache,
Он
говорит:
Как
горька
жизнь,
так
сладка
месть,
Und
ich
an
deiner
Stelle,
ich
wüsste
was
ich
mache.
А
я
бы
на
твоем
месте
знал,
что
делать.
Scheiß
Papierkrieg,
genug
ist
genug
Alter,
Хренова
бумажная
война,
хватит,
старик,
Wir
buchen
nen
Flug
Alter
und
suchen
den
Buchhalter.
Мы
бронируем
билет,
старик,
и
ищем
бухгалтера.
Gib
mir
acht
Strolch,
mein
lieber
Schwan.
Внимательнее,
дружок,
мой
дорогой
лебедь.
Wir
verfolgen
den
Kerl
bis
ins
Niemandsland.
Мы
преследуем
этого
парня
до
самой
глуши.
Vielleicht
will
er
die
Zettelwirtschaft
wieder
haben.
Может
быть,
он
хочет
вернуть
себе
эту
бумажную
волокиту.
Ja
für
mich
klingt
das
eigentlich
nachm
prima
Plan.
Да,
для
меня
это
звучит
как
отличный
план.
Und
schon
sitzen
wir
im
nächsten
Flieger.
И
вот
мы
уже
сидим
в
следующем
самолете.
Ja
du
ahnst
es
nicht,
da
legst
di
nieder:
Да
ты
и
не
подозреваешь,
вот
тебе
и
сюрприз:
Wir
finden
den
Kerl
an'ner
Strandbar
auf
Capri
wieder,
Мы
снова
находим
этого
парня
в
пляжном
баре
на
Капри,
Feiert
da
längst
'ne
ganz
andere
Party.
Он
уже
давно
празднует
совсем
другую
вечеринку.
Und
meint:
Dende
gut,
dass
du
Spaß
verstehst
И
говорит:
Денде,
хорошо,
что
ты
понимаешь
в
веселье
Und
endlich
mal
für
etwas
deinen
Arsch
bewegst.
И
наконец-то
шевелишь
своей
задницей
ради
чего-то.
Alles
gehört
dir,
eine
Welt
aus
Papier.
Все
принадлежит
тебе,
мир
из
бумаги.
Alles
explodiert,
kein
Wille
triumphiert.
Все
взрывается,
никакая
воля
не
торжествует.
Alles
gehört
dir,
eine
Welt
aus
Papier.
Все
принадлежит
тебе,
мир
из
бумаги.
Alles
explodiert,
kein
Wille
triumphiert.
Все
взрывается,
никакая
воля
не
торжествует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Ebel, Dirk Von Lowtzow, Arne Zank, Jan Klaas Mueller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.