Текст и перевод песни Dendemann - Volker Racho
Holla
die
Waldfee,
alter!
Привет,
лесная
фея,
дорогуша!
Volker
is
back!
(Na
und?)
Фолькер
вернулся!
(Ну
и
что?)
Sicher,
back
wie
Michi,
alter!
(Was
fürn
Quatsch!)
Конечно,
вернулся,
как
Михи,
дорогуша!
(Что
за
чушь!)
Hahahahahahahaha!
(Halt
die
Fresse,
Spacken!)
Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
(Заткнись,
придурок!)
Erzähl'
mir
nix
von
deinem
Alter
Ego,
alter
Не
рассказывай
мне
про
свое
альтер
эго,
дорогуша,
Beim
mir
klingelt
der
Spacken
Volker
jedes
Schaltjahr.
У
меня
этот
придурок
Фолькер
появляется
каждый
високосный
год.
Jeden
29.2.
steht
er
da,
der
King
von
euch
ganzen
Idioten
Каждого
29
февраля
он
тут
как
тут,
король
всех
вас,
идиотов,
Und
nervt
mit
seinen
stupiden
Reimen,
И
достает
своими
тупыми
рифмами,
Und
kanns
scheinbar
nicht
einmal
zufrieden
sein
И,
похоже,
никак
не
может
насытиться,
Sen
Durst
ist
nicht
zu
stillen,
Его
жажду
не
утолить,
Doch
er
hält
sein'
Kurs
und
er
kriegt
sein'
Willen
Но
он
держит
свой
курс
и
добьется
своего,
Und
er
will
noch
eine
letzte
harte
Nacht
И
он
хочет
еще
одну
последнюю
жесткую
ночь,
Zeigen,
wer
Party
macht,
bis
die
Schwarte
kracht
Показать,
кто
тут
отрывается,
пока
шкура
не
треснет,
(Und
zwar)
im
dreckigsten
Schuppen
der
Stadt
(Именно)
в
самой
грязной
забегаловке
города,
(So
breit)
der
Kerl
kriegt
'n
Gruppenrabatt
(Таким
развязным)
этому
парню
дадут
групповую
скидку,
(So
high)
der
Typ
hat
schon
Druck
auf'n
Ohren
(Таким
обдолбанным)
у
этого
типа
уже
уши
закладывает,
(So
voll)
vollkommen
in
der
Mucke
verloren
(Таким
пьяным)
полностью
погруженным
в
музыку,
Er
wankt
schon
ein
bisschen,
doch
kuckt
noch
nach
vorn
Он
уже
немного
шатается,
но
все
еще
смотрит
вперед,
Und
sabbelt,
als
wär'
er
mit
Schluckauf
geboren
И
болтает,
как
будто
родился
с
икотой,
Er
trifft
dabei
nicht
selten
neue
Leute
Он
нередко
встречает
новых
людей,
Vergisst
die
Namen,
behält
die
Feuerzeuge
Забывает
имена,
но
запоминает
зажигалки,
Sein
gutes
Recht
auf
zwei
Linke
Beine
Его
законное
право
на
две
левые
ноги
Halten
Volker
fest
am
Boden
wie
Hinkelsteine.
Держат
Фолькера
на
земле,
как
менгиры.
(To
be
continued.)
(Продолжение
следует.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Ebel, Frank Lotz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.