Plutónio feat. Dengaz - O Que É Que Tem? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Plutónio feat. Dengaz - O Que É Que Tem?




O Que É Que Tem?
Что с того?
Se eu tiver no 27 então tudo bem
Если я в 27-м, то все хорошо,
se eu tiver na tv tambem tudo bem
если я на ТВ, тоже все хорошо.
e olha onde é que eu cheguei
И посмотри, чего я уже достиг.
enquanto eu for o mesmo diz-me o que é que tem, o que é que tem
Пока я остаюсь собой, скажи мне, что с того, что с того?
Eles não me ouvem mas sabem o que eu digo
Они меня не слушают, но знают, что я говорю.
com 31 não vim fazer amigos
В 31 я не пришел заводить друзей.
o hitman no hitmaker
Хитмэн в хитмейкере.
quando não havia cash, com (??)
Когда не было наличных, только с (??).
sei que são brothers quando eu curto vê-los
Я знаю, что они братья, когда мне приятно их видеть.
vir e vencer sem dor nos cotovelos
Прийти и победить без боли в локтях.
os meus hits tão na rádio, os brothers tão no pátio e as minhas letras tão no corpo deles
Мои хиты на радио, братья во дворе, а мои тексты у них под кожей.
o que é que tem se eu tiver no spot, ouve a dama a escrever com jimmy e com jizza
Что с того, если я на месте, слышу, как дама пишет с Джимми и Джиззой.
o que é que tem se eu tiver no que dize-lo com um rap num palco onde pouca gente pisa
Что с того, если я говорю то, что думаю, читая рэп на сцене, где мало кто ступал.
o que é que tem se eu nunca mudei ou liguei independentemente por onde andei yeah
Что с того, если я никогда не менялся и не звонил, независимо от того, где я был, да.
o que é que tem se eu tiver a mudar vidas e ainda mais a ganhar guita pa ter férias com (??)
Что с того, если я меняю жизни и еще больше зарабатываю денег, чтобы отдохнуть с (??).
o que é que tem se eu vou po chão tchillar no bim, se eu tou a viver a vida e fazer guita po meu nigga
Что с того, если я расслабляюсь в своем БМВ, если я живу полной жизнью и зарабатываю деньги для своего кореша.
e o que é que tem se eu fodo o boss do meu business e se eu posso ser assim valores não mudam por ninguem, o que é que tem?
И что с того, если я круче босса своего бизнеса, и если я могу быть таким, ценности не меняются ни для кого, что с того?
Se eu tiver no 27 então tudo bem
Если я в 27-м, то все хорошо,
se eu tiver na tv tambem tudo bem
если я на ТВ, тоже все хорошо.
e olha onde é que eu cheguei
И посмотри, чего я уже достиг.
enquanto eu for o mesmo diz-me o que é que tem, o que é que tem
Пока я остаюсь собой, скажи мне, что с того, что с того?
Tive uns quantos contras e uns contra tempos mas olha onde é que eu cheguei
У меня было несколько препятствий и неудач, но посмотри, чего я достиг.
às vezes paro e penso oro e agradeço, graças a deus eu tou bem
Иногда я останавливаюсь, думаю, молюсь и благодарю, слава богу, я в порядке.
durmo pouco tempo porque o tempo é pouco e nem te passa o que eu gastei
Я мало сплю, потому что времени мало, и ты даже не представляешь, сколько я уже потратил.
um brinde para os que partiram, glória e saude pa quem vem
Тост за тех, кто ушел, слава и здоровье тем, кто идет.
mas tudo com o Dengaz eu tou bem, fora do 27 tambem
Но со всем этим, вместе с Dengaz, я в порядке, и вне 27-го тоже.
dentro do bairro, dentro do palco dia de amanhã eu não sei
Внутри района, на сцене, завтрашний день мне неизвестен.
que é que tem se eu tou com um ou cem, antes louco do que refem
Что с того, если я с одним или сотней, лучше быть сумасшедшим, чем заложником.
transformando um euro em cem, sem pedir o troco a ninguem
Превращаю один евро в сто, не прося ни у кого сдачи.
se alguem disser que eu não mereço brotha deixa-os falar, a minha alma não tem preço e tu não podes pagar
Если кто-то скажет, что я этого не заслуживаю, брат, пусть говорят, моя душа бесценна, и ты не можешь ее купить.
passei por muito e não me esqueço a quem eu devo lembrar
Я многое пережил и не забываю, кому я должен помнить.
humildade e a familia em primeiro lugar
Смирение и семья на первом месте.
diz-me o que é que tem se eu não me arrepender do que eu fiz
Скажи мне, что с того, если я не жалею о том, что сделал.
se eu viver pelo o que eu amo então eu morro feliz
Если я живу тем, что люблю, значит, я умру счастливым.
orgulho da minha filha e ela sabe que sim
Гордость моей дочери, и она это знает.
agora diz-me o que é que tem se ainda duvidas de mim yeah
Теперь скажи мне, что с того, если ты все еще сомневаешься во мне, да.
Se eu tiver no 27 então tudo bem
Если я в 27-м, то все хорошо,
se eu tiver na tv tambem tudo bem
если я на ТВ, тоже все хорошо.
e olha onde é que eu cheguei
И посмотри, чего я уже достиг.
enquanto eu for o mesmo diz-me o que é que tem, o que é que tem
Пока я остаюсь собой, скажи мне, что с того, что с того?
yeaahhh o que é que tem?
Дааа, что с того?





Plutónio feat. Dengaz - Preto & Vermelho
Альбом
Preto & Vermelho
дата релиза
03-06-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.