Dengaz - Cura - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dengaz - Cura




Cura
Cure
Yeah, enquanto eu gravo, será que ela 'tá bem?
Yeah, as I record, I wonder if she's okay?
Enquanto ela tapa os putos é quando a dica sai
While she's covering up those guys, that's when the tip comes out
'Tá evitar que o nosso império caia
She's trying to prevent our empire from falling
Enquanto pensa-se no Natal, ela ainda vai ter pai
While they're thinking about Christmas, she's still going to have a dad
Lembrou-me o médico a chamar o meu velho p'a dizer
I remember the doctor calling my old man to say
poucas chances, nada é certo, mas o melhor é saber
There's little chance, nothing is certain, but it's best to know
Vai ter que ser forte, agora é a hora
You're going to have to be strong, now is the time
Não é fácil mas despeça-se da sua mulher, ela vai desaparecer
It's not easy, but say goodbye to your wife, she's going to disappear
E eu lembro-me de a minha mãe dizer ao meu cota
And I remember my mom telling my dad
Que a partir de agora vais ser tu e o teu filho
That from now on it's just going to be you and your son
Muito obrigado por tudo aquilo que tu fizeste
Thank you so much for everything you've already done
Agora descansa, trata-o bem
Now rest, treat him well
Nunca me esqueçam e vão ser felizes
Never forget me and be happy
É fodido, não 'tou a ver um filme
It's fucked up, I'm not watching a movie
Mas 'tou a ver uma mulher das mais belas que eu vi
But I'm seeing one of the most beautiful women I've ever seen
Como é que 'tás a viver com um fraco, que te agarra pelo braço
How are you living with a weak man who already grabs you by the arm
E dorme armado porque sabe que tu és dele assim?
And sleeps armed because he knows you're only his like that?
Eu até curto a chuva no inverno
I even like the rain in winter
Mas 'tavam 40 graus ali no morro quando, o meu bro ligou
But it was 40 degrees there in the slum when my bro called
p'ra dizer que eu era como um irmão p'ra ele
Just to say I was like a brother to him
não entendi se aquilo no fim daquele voice era choro
I just didn't understand if that at the end of that voice note was crying
Damn bro, tu 'tavas mal e eu nem 'tava
Damn bro, you were bad and I wasn't even there
O meu irmão casou e eu nem 'tava
My brother got married and I wasn't even there
A minha filha andou pela primeira vez, não 'tava
My daughter walked for the first time, I wasn't there
Não 'tás a ver o que é que o rap tira
You don't see what rap takes away
'Tás cego com o que o rap
You're blinded by what rap gives
Lembrei-me dos meus brothas fechados
I remembered my locked-up brothas
E espero que nunca mais tenham que falar com o Diabo
And I hope they never have to talk to the Devil again
E que o Diabo ao menos faça como Deus
And may the Devil at least do as God does
E se esqueça deles agora como Deus fez com o filho do Tiago
And forget them now like God did with Tiago's son
Espero que não se esqueça do filho do Zaok
I hope he doesn't forget Zaok's son
E que nenhum pai tenha que ser assim 'tão forte
And that no father has to be so strong
Isto p'ra mim não é rap, isto é uma cura
This is not rap for me, this is a cure
Isto p'ra mim não é rap, isto é uma cura
This is not rap for me, this is a cure
Quanto a ti, meu cota
As for you, my dad
Eu vou-me lembrar de ti a nadar no rio
I will remember you swimming in the river
A guiar o táxi e a tratar da terra
Driving the taxi and taking care of the land
No último beijo que eu te dei na testa
In the last kiss I gave you on the forehead
E eu lembrei-me que eras o cota mais fodido
And I remembered that you were the most badass dad
no café a matar na Sueca
There at the cafe killing it at Sueca
E o teu Sporting 'tá melhor agora
And your Sporting is better now
De resto 'tá tudo igual, acho que nada mudou
The rest is all the same, I think nothing has changed
foste embora depois de eu conseguir dizer tudo
You just left after I managed to say everything
Mas esqueci-me, é p'ra te avisar que o Benfica ganhou
But I forgot, it's just to let you know that Benfica won
Eu até curto a chuva no inverno (oh, yeah)
I even like the rain in winter (oh, yeah)
Mas 'tá-me a fazer pensar o que eu não quero
But it's making me think what I don't want to
Eu até curto a chuva no inverno (oh, yeah)
I even like the rain in winter (oh, yeah)
Mas 'tá-me a fazer pensar o que eu não quero
But it's making me think what I don't want to
('Tá-me a fazer pensar no que eu não quero)
(It's making me think what I don't want to)
Eu até curto a chuva no inverno
I even like the rain in winter
('Tá-me a fazer pensar em quem não espero)
(It's making me think of who I don't expect)
Mas 'tá-me a fazer pensar no que eu não quero
But it's making me think what I don't want to
(Eu não sou igual àquilo que eu era)
(I'm not the same as I used to be)
Eu até curto a chuva no inverno
I even like the rain in winter
('Tá-me a fazer pensar em quem não espero)
(It's making me think of who I don't expect)
Mas 'tá aqui uma nuvem do inferno
But there's a cloud from hell here





Авторы: Dengaz, Twins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.