Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixem Falar
Lasst sie reden
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
sei
nicht
gekommen,
um
zu
bleiben
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
Und
wenn
sie
sagen,
ich
tauge
nichts,
dann
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Wenn
sie
sagen,
ich
sollte
nicht
hier
sein
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Unsicherheit
spricht
da,
also
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
sei
nicht
gekommen,
um
zu
bleiben
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
Und
wenn
sie
sagen,
ich
tauge
nichts,
dann
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
verdiene
es
nicht
zu
bleiben
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Dann
ist
das,
weil
sie
nicht
wissen,
wovon
sie
reden
Deixem
falar
quem
não
sabe
do
que
fala
é
porque
falam
á
toa
e
ecoa,
Lass
die
reden,
die
nicht
wissen,
wovon
sie
reden,
denn
sie
reden
Blödsinn
und
es
hallt
wider,
Quer
a
ignorância
de
quem
pensa
que
compensa
tentar
deitar
abaixo
a
força
promissora
Will
die
Ignoranz
derer,
die
denken,
es
lohnt
sich,
die
vielversprechende
Kraft
niederzumachen
De
quem
sabe
o
que
diz
sem
skill
de
aprendiz
Von
jemandem,
der
weiß,
was
er
sagt,
ohne
Anfänger-Skill
Estou
ciente
do
que
fiz
tou
p'ra
conquista
Ich
bin
mir
bewusst,
was
ich
getan
habe,
ich
bin
hier,
um
zu
erobern
Eu
sei
que
não
viste
um
tecnicista
a
entrar
na
pista,
bis!
Ich
weiß,
du
hast
noch
keinen
technisch
starken
MC
wie
mich
auf
dem
Track
gesehen,
Zugabe!
Querem
trocar
o
skill
pelo
beef
Sie
wollen
Skill
gegen
Beef
tauschen
E
querem
me
dar
o
que
eu
nunca
tive
Und
wollen
mir
geben,
was
ich
nie
hatte
E
querem
comprar
o
meu
lugar
cativo
Und
wollen
meinen
angestammten
Platz
kaufen
Pa
verem
quem
não
tem
o
que
e
preciso
Damit
sie
sehen,
wer
nicht
das
Zeug
dazu
hat
E
preciso
muito
mais
que
uma
leitura
Es
braucht
viel
mehr
als
nur
ein
Lesen
P'ra
entenderem
o
que
digo
Um
zu
verstehen,
was
ich
sage
Porque
a
minha
e
da
que
dura,
pura
Denn
meine
[Kunst]
ist
von
der
Art,
die
hält,
rein
Como
tu
nunca
terás
a
tua,
cura
Wie
du
sie
nie
haben
wirst,
deine.
Komm
klar!
Ès
o
mano
rap
tuga
Du
bist
der
typische
Tuga-Rap-Bruder
Vocês
são
rappers
do
vazio
e
é
só
bla
bla
bla
Ihr
seid
Rapper
der
Leere
und
es
ist
nur
bla
bla
bla
Se
a
vossa
vida
não
é
essa
isso
é
so
bla
bla
bla
Wenn
euer
Leben
nicht
so
ist,
ist
das
nur
bla
bla
bla
Falam
da
minha
vida
mano
vocês
sabem
lá
Ihr
redet
über
mein
Leben,
Mann,
was
wisst
ihr
schon
Eles
nunca
vão
sair
do
zero
então
deixa
lá
Sie
werden
nie
von
Null
wegkommen,
also
lass
sie
einfach
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
sei
nicht
gekommen,
um
zu
bleiben
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
Und
wenn
sie
sagen,
ich
tauge
nichts,
dann
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Wenn
sie
sagen,
ich
sollte
nicht
hier
sein
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Unsicherheit
spricht
da,
also
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
sei
nicht
gekommen,
um
zu
bleiben
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
Und
wenn
sie
sagen,
ich
tauge
nichts,
dann
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
verdiene
es
nicht
zu
bleiben
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Dann
ist
das,
weil
sie
nicht
wissen,
wovon
sie
reden
Vocês
sabem
lá
o
que
e
preciso
pa
chegar
aqui
Was
wisst
ihr
schon,
was
nötig
ist,
um
hierher
zu
kommen
Fazer
o
que
eu
amo
e
metê-lo
num
cd
Zu
tun,
was
ich
liebe,
und
es
auf
eine
CD
zu
packen
Virar
ao
contrário
todo
o
mundo
em
que
vivi
Die
ganze
Welt,
in
der
ich
lebte,
auf
den
Kopf
zu
stellen
E
andar
stressado,
realizado
e
quase
crazy
Und
gestresst,
erfüllt
und
fast
verrückt
herumzulaufen
E
boy's,
writters,
dj's
mc's
atenção
Und
B-Boys,
Writer,
DJs,
MCs,
aufgepasst
Bitters
e
haters
andam
a
tentar
comer
o
nosso
pão
Neider
und
Hater
versuchen,
unser
Brot
zu
essen
Eu
vou
deixar
falar,
eu
vou
vos
ignorar
Ich
werde
sie
reden
lassen,
ich
werde
euch
ignorieren
Vou
vos
dar
power
e
um
big
up
po
rap
de
Àfrica
Ich
werde
euch
Power
geben
und
ein
Big
Up
für
den
Rap
aus
Afrika
É
porque
tenho
sons
da
tv
Ist
es,
weil
ich
Songs
im
Fernsehen
habe
É
porque
tive
em
programas
de
tv
Ist
es,
weil
ich
in
Fernsehsendungen
war
É
so
conversa
pa
poder
falar
de
mim
Es
ist
nur
Gerede,
um
über
mich
sprechen
zu
können
Isto
e
só
pa
quem
trabalha
Das
ist
nur
für
die,
die
arbeiten
Por
isso
não
tás
aqui
Deshalb
bist
du
nicht
hier
Já
com
a
dinastia
sonhávamos
fazer
isto
um
dia
Schon
mit
Dinastia
träumten
wir
davon,
das
eines
Tages
zu
tun
14
anos
na
new
school
mas
mais
a
frente
que
a
maioria
14
Jahre
in
der
New
School,
aber
weiter
als
die
meisten
E
eu
ria
quando
eles
diziam
que
o
DNG
quando
produzia
Und
ich
lachte,
als
sie
sagten,
dass
DNG,
als
er
produzierte
Não
sabia
o
que
fazia
já
não
cantavam
então
não
sentiam
Nicht
wusste,
was
er
tat;
sie
rappten
ja
nicht
mehr,
also
fühlten
sie
es
nicht
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
sei
nicht
gekommen,
um
zu
bleiben
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
Und
wenn
sie
sagen,
ich
tauge
nichts,
dann
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Wenn
sie
sagen,
ich
sollte
nicht
hier
sein
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Unsicherheit
spricht
da,
also
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
sei
nicht
gekommen,
um
zu
bleiben
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
Und
wenn
sie
sagen,
ich
tauge
nichts,
dann
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
verdiene
es
nicht
zu
bleiben
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Dann
ist
das,
weil
sie
nicht
wissen,
wovon
sie
reden
Uns
nunca
ouviram
falar
de
mim
Einige
haben
nie
von
mir
gehört
S
dizem
que
eu
não
era
assim
Und
sagen,
ich
war
nicht
so
Deixei
de
sem
um
bom
MC
quando
fiz
sons
com
R&B
Ich
hörte
auf,
ein
guter
MC
zu
sein,
als
ich
Songs
mit
R&B
machte
É
porque
os
beats
são
MTV?
são
com
o
sp
Ist
es,
weil
die
Beats
MTV-tauglich
sind?
Sie
sind
mit
SP
Tão
incomodados
porque
eu
faço
o
que
quero
Sie
sind
so
genervt,
weil
ich
mache,
was
ich
will
Isto
é
a
minha
música
eu
é
que
mando
aqui
Das
ist
meine
Musik,
ich
bestimme
hier
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
sei
nicht
gekommen,
um
zu
bleiben
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
Und
wenn
sie
sagen,
ich
tauge
nichts,
dann
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
não
devia
cá
estar
Wenn
sie
sagen,
ich
sollte
nicht
hier
sein
Insegurança
a
falar
então
deixem
falar
Unsicherheit
spricht
da,
also
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
eu
não
vim
p'ra
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
sei
nicht
gekommen,
um
zu
bleiben
E
se
eles
disserem
que
eu
não
presto
então
deixem
falar
Und
wenn
sie
sagen,
ich
tauge
nichts,
dann
lass
sie
reden
Se
eles
disserem
que
não
mereço
ficar
Wenn
sie
sagen,
ich
verdiene
es
nicht
zu
bleiben
Então
é
porque
eles
não
sabem
do
que
estão
a
falar
Dann
ist
das,
weil
sie
nicht
wissen,
wovon
sie
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dengaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.