Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Mesmo
quando
pensas
que
não,
Auch
wenn
du
denkst,
dass
nicht,
Mesmo
quando
fazes
tudo
para
me
deitar
ao
chão
Auch
wenn
du
alles
tust,
um
mich
zu
Boden
zu
werfen
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Pois
dentro
de
mim
existe
chama,
Denn
in
mir
existiert
eine
Flamme,
Não
me
vais
fazer
a
cama,
nem
me
vais
deixar
na
lama!
Du
wirst
mir
nicht
das
Bett
machen,
noch
wirst
du
mich
im
Schlamm
lassen!
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Ignorar
quando
me
queres
mal,
Zu
ignorieren,
wenn
du
mir
Böses
willst,
Pois
tudo
o
que
eu
faço
da-me
capacidade
para
tal
Denn
alles,
was
ich
tue,
gibt
mir
die
Fähigkeit
dazu
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Tal
como
ontem
já
conseguia,
se
tu
ainda
duvidas
eu
digo-te:
So
wie
ich
es
gestern
schon
geschafft
habe,
wenn
du
immer
noch
zweifelst,
sage
ich
dir:
"Tchau
até
um
dia"!
"Tschüss,
bis
eines
Tages"!
Disseram
te
que
não
eras
capaz,
Sie
sagten
dir,
du
wärst
nicht
fähig,
Tentaram
desmotivar
te
e
fazer
te
voltar
pa
trás!
Sie
versuchten,
dich
zu
demotivieren
und
dich
dazu
zu
bringen,
umzukehren!
Cada
vez
falam
e
tentam,
Jedes
Mal
reden
sie
und
versuchen
es,
Mostram
fraqueza
.e
tenho
pena
Sie
zeigen
Schwäche,
und
es
tut
mir
leid,
De
vos
ver
a
olhar
cá
pra
cima
Euch
hier
oben
sehen
zu
müssen,
Com
medo
e
fora
de
cena...
BYE
BYE!
Mit
Angst
und
außer
Gefecht...
BYE
BYE!
Atacado
sem
nunca
teres
atacado
ninguem
Angegriffen,
ohne
jemals
jemanden
angegriffen
zu
haben
Mas
o
sucesso
alheio
incomoda
quem
ta
ca
e
não
da
100,
Aber
der
Erfolg
anderer
stört
diejenigen,
die
hier
sind
und
nicht
100
geben,
Por
cento,
mas
sinto
que
não
chega,
Prozent,
aber
ich
fühle,
dass
es
nicht
reicht,
Enquanto
a
visão
for
cega
Solange
die
Sicht
trübe
ist
Caga
nisso,
nao
fiques
a
espera
Scheiß
drauf,
warte
nicht
A
minha
derrota
não
vem!
Meine
Niederlage
kommt
nicht!
Vem
ver
como
quem
nao
andava
agora
voa,
Komm
und
sieh,
wie
der,
der
nicht
ging,
jetzt
fliegt,
Vem
ver
a
prova
de
que
a
inveja
não
nos
derruba
Komm
und
sieh
den
Beweis,
dass
Neid
uns
nicht
zu
Fall
bringt
E
claro
que
és
melhor
do
que
tudo
o
que
eu
sou!
Und
natürlich
bist
du
besser
als
alles,
was
ich
bin!
Achas
que
aguentas
o
ritmo,
entao.bro.
lets
go!
Du
denkst,
du
hältst
das
Tempo
durch,
also,
Bro,
los
geht's!
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Mesmo
quando
pensas
que
não,
Auch
wenn
du
denkst,
dass
nicht,
Mesmo
quando
fazes
tudo
para
me
deitar
ao
chão
Auch
wenn
du
alles
tust,
um
mich
zu
Boden
zu
werfen
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Pois
dentro
de
mim
existe
chama,
Denn
in
mir
existiert
eine
Flamme,
Não
me
vais
fazer
a
cama,
nem
me
vais
deixar
na
lama!
Du
wirst
mir
nicht
das
Bett
machen,
noch
wirst
du
mich
im
Schlamm
lassen!
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Ignorar
quando
me
queres
mal,
Zu
ignorieren,
wenn
du
mir
Böses
willst,
Pois
tudo
o
que
eu
faço
da-me
capacidade
para
tal
Denn
alles,
was
ich
tue,
gibt
mir
die
Fähigkeit
dazu
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Tal
como
ontem
já
conseguia,
se
tu
ainda
duvidas
eu
digo-te:
So
wie
ich
es
gestern
schon
geschafft
habe,
wenn
du
immer
noch
zweifelst,
sage
ich
dir:
"Tchau
até
um
dia"!
"Tschüss,
bis
eines
Tages"!
E
Perder
tempo
não
da,
Und
Zeit
zu
verlieren
geht
nicht,
Porque
o
tempo
não
está
Weil
die
Zeit
nicht
A
vossa
espera
sentado
Wartend
auf
euch
sitzt
Sem
ti,
contigo,
sozinho
eu
tou
lá!
Ohne
dich,
mit
dir,
alleine,
ich
bin
da!
Temos
chama
dentro
de
nós
por
isso
cuspimos,
ayaa!
Wir
haben
eine
Flamme
in
uns,
deshalb
spucken
wir,
ayaa!
Agora
é
hora
de
fazer
o
que
quero
Jetzt
ist
es
Zeit,
das
zu
tun,
was
ich
will
Agora
bora
fast
kainda
não
tou
perto!
Jetzt
geht's
schnell,
ich
bin
noch
nicht
nah
dran!
Adoro
o
que
faço
isto
bate
tão
certo!
Ich
liebe,
was
ich
tue,
das
passt
so
gut!
Qualidade
no
que
faço
é
trabalho
concreto!
Qualität
in
dem,
was
ich
tue,
ist
konkrete
Arbeit!
Enquanto
tu
paras
e
falas,
eu
tou
com
power
e
faço.
Während
du
anhältst
und
redest,
bin
ich
mit
Power
und
mache.
Para
quem
me
pára
com
hallas,
eu
faço
isto
para
agrada-las!
Für
diejenigen,
die
mich
mit
Worten
aufhalten,
ich
mache
das,
um
sie
zu
erfreuen!
Tou
tatuado,
sem
medo
com
vida,
IMMA
DREAMER,
Ich
bin
tätowiert,
ohne
Angst,
mit
Leben,
ICH
BIN
EIN
TRÄUMER,
Objectivo
é
chegares
ao
fim
do
dia
e
dizer
YES
IMMA
WINNER!
Das
Ziel
ist,
am
Ende
des
Tages
anzukommen
und
zu
sagen:
JA,
ICH
BIN
EIN
GEWINNER!
Nao
dependo
de
mais
ninguem
tenho
em
mim
tudo
o
que
eu
preciso!
Ich
bin
von
niemandem
abhängig,
ich
habe
alles
in
mir,
was
ich
brauche!
Eles
sabem
que
sou
bom
so
nao
gostam
quando
eu
consigo!
bitch!!
Sie
wissen,
dass
ich
gut
bin,
sie
mögen
es
nur
nicht,
wenn
ich
es
schaffe!
Bitch!!
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Mesmo
quando
pensas
que
não,
Auch
wenn
du
denkst,
dass
nicht,
Mesmo
quando
fazes
tudo
para
me
deitar
ao
chão
Auch
wenn
du
alles
tust,
um
mich
zu
Boden
zu
werfen
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Pois
dentro
de
mim
existe
chama,
Denn
in
mir
existiert
eine
Flamme,
Não
me
vais
fazer
a
cama,
nem
me
vais
deixar
na
lama!
Du
wirst
mir
nicht
das
Bett
machen,
noch
wirst
du
mich
im
Schlamm
lassen!
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Ignorar
quando
me
queres
mal,
Zu
ignorieren,
wenn
du
mir
Böses
willst,
Pois
tudo
o
que
eu
faço
da-me
capacidade
para
tal
Denn
alles,
was
ich
tue,
gibt
mir
die
Fähigkeit
dazu
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Tal
como
ontem
já
conseguia,
se
tu
ainda
duvidas
eu
digo-te:
So
wie
ich
es
gestern
schon
geschafft
habe,
wenn
du
immer
noch
zweifelst,
sage
ich
dir:
"Tchau
até
um
dia"!
"Tschüss,
bis
eines
Tages"!
Agora
nao,
eu
ja
conseguia,
Nicht
jetzt,
ich
habe
es
schon
geschafft,
Tu
tambem
consegues,
cala
quem
dizia
Du
schaffst
es
auch,
zum
Schweigen
bringen,
wer
sagte
Que
não
eras
bom,
que
não
tens
dom!
Dass
du
nicht
gut
bist,
dass
du
kein
Talent
hast!
Tu
a
querer
falar
de
mim,
falem
como
quem
domina
Du
willst
über
mich
reden,
sprich
wie
jemand,
der
die
Situation
beherrscht
- KRITIK
A
situaçao
- CRITICA
Also
los,
kritisiere,
Tao
va,
critica,
Ärgere
dich
über
die
Sache,
weil
du
weißt,
dass
sie
MYTHISCH
ist
Ofende-te
com
a
cena
porque
sabes
q'
ela
é
MITICA
Ich
beende
es
mit
Zweifel,
mit
Flow
und
LYRIK
Acabo
com
duvida,
com
flow
e
LIRICA
Verstehst
du,
was
ich
sage,
du
willst
die
Mimik
nicht
sehen!
ah!
Entendes
o
que
digo,
tu
não
queres
ver
a
mimica!
ah!
Ich
will
es,
ICH
HABE
ES!
Eu
quero
I
GOT
IT!
Man
nimmt
mir
nicht
das
Verdienst!
Não
me
tiram
o
Merito!
Ich
schulde
niemandem
etwas
auf
der
Straße
und
im
Studio
mit
Kredit!
Não
devo
nada
a
ninguem
na
rua
e
no
estudio
com
crédito!
Und
wer
mich
unterstützt,
ye,
ich
hab
dich!
E
quem
me
apoia,
ye
i
got
youuu!
Die
Herausforderung
ist,
besser
zu
sein
als
ich,
es
reicht
nicht,
besser
zu
sein
als
du!
O
desafio
é
ser
melhor
eu,
não
chega
ser
melhor
que
tu!
Ich
schaffe
es!
Eu
Consigo!
Auch
wenn
du
denkst,
dass
nicht,
Mesmo
quando
pensas
que
não,
Auch
wenn
du
alles
tust,
um
mich
zu
Boden
zu
werfen,
Mesmo
quando
fazes
tudo
para
me
deitar
ao
chão
ich
schaffe
es,
Eu
Consigo!
weil
in
mir
eine
Flamme
existiert.
Pois
dentro
de
mim
existe
chama,
Du
wirst
mir
weder
mein
Bett
machen,
noch
wirst
du
mich
im
Dreck
liegen
lassen.
Não
me
vais
fazer
a
cama,
nem
me
vais
deixar
na
lama!
Ich
schaffe
es.
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es!
Ignorar
quando
me
queres
mal,
Wenn
du
mir
Böses
willst,
Pois
tudo
o
que
eu
faço
da-me
capacidade
para
tal
ich
ignoriere
es,
weil
alles,
was
ich
mache,
gibt
mir
die
Kraft
dazu.
Eu
Consigo!
Ich
schaffe
es,
Tal
como
ontem
já
conseguia,
se
tu
ainda
duvidas
eu
digo-te:
so
wie
ich
es
gestern
schon
geschafft
habe,
wenn
du
noch
zweifelst,
ich
sag
es
dir:
"Tchau
até
um
dia"!
"Tschau,
bis
irgendwann!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agir, Dengaz
Альбом
AHYA
дата релиза
06-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.