Текст и перевод песни Dengaz - Homem Sem Alma (I Got You) - Ao Vivo
Homem Sem Alma (I Got You) - Ao Vivo
Человек без души (I Got You) - Ao Vivo
Mais
um
dia
que
não
me
traz
nada,
Еще
один
день,
который
мне
ничего
не
приносит,
Só
mais
uma
noite
que
me
deixa
mais
calmo,
Только
еще
одна
ночь,
которая
делает
меня
спокойнее,
Tou
na
merda
mas
ninguém
vê
nada,
Мне
хреново,
но
никто
ничего
не
видит,
O
mundo
tá
a
dormir
e
eu
por
dentro
não
paro,
Мир
спит,
а
я
внутри
не
могу
остановиться,
Não
fales,
não
olhes,
não
toques,
não
penses
que
eu
não
to
cá.
Не
говори,
не
смотри,
не
трогай,
не
думай,
что
меня
здесь
нет.
Fui
tentar
saber
quem
sou,
ninguém
me
disse
nada
Пытался
понять,
кто
я,
никто
мне
ничего
не
сказал,
Quero
bazar
daqui,
mas
agora
não
dá.
Хочу
свалить
отсюда,
но
сейчас
не
могу.
Olha
só
como
ela
é
tão
gira,
Посмотри,
какая
она
красивая,
Olha
como
é
lindo
como
o
mundo
gira,
Посмотри,
как
прекрасно
вращается
мир,
Men,
não
me
tás
a
entender,
Детка,
ты
меня
не
понимаешь,
Não
consigo
ver
beleza
em
nada,
em
mim
só
tenho
ira.
Я
не
вижу
красоты
ни
в
чем,
во
мне
только
гнев.
Não
apareças,
não
quero
ver
pessoas,
não
finjas,
eu
não
tou
na
boa,
Не
появляйся,
не
хочу
видеть
людей,
не
притворяйся,
мне
нехорошо,
Não
tou
no
mundo,
não
tou
na
tua,
não
tou
no
palco,
não
tou
na
rua,
não
tou
no
mundo.
Меня
нет
в
этом
мире,
меня
нет
рядом
с
тобой,
меня
нет
на
сцене,
меня
нет
на
улице,
меня
нет
в
этом
мире.
Tou
sentado,
tou
sem
teto,
tou
sentado
aqui
perto,
á
espera
que
isto
mude
sem
eu
fazer
nada
em
concreto.
Я
сижу,
я
без
крыши
над
головой,
я
сижу
здесь
рядом,
жду,
когда
это
изменится,
без
каких-либо
конкретных
действий
с
моей
стороны.
E
ya
quero
curtir,
ya
quero
bulir,
И
да,
я
хочу
веселиться,
да,
я
хочу
двигаться,
Ya
quero
tudo
mas
não
consigo,
Да,
я
хочу
все,
но
не
могу,
Então
me
digas
que
eu
não
tenho
o
que
não
é
preciso,
Тогда
скажи
мне,
что
у
меня
нет
того,
что
не
нужно,
Ya
não
tenho
pica
pra
nada,
sou
um
bicho.
Да,
у
меня
нет
желания
ни
к
чему,
я
зверь.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Я
— это
ложное
спокойствие,
пустое
место
в
постели,
я
— просто
металлолом,
на
улице
я
— человек
без
души,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Я
— это
ложное
спокойствие,
пустое
место
в
постели,
я
— просто
металлолом,
на
улице
я
— человек
без
души,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Tou
deitado
na
cama
á
4 horas
a
tentar
dormir,
mas
ainda
não
vai
ser
agora,
Я
лежу
в
постели
уже
4 часа,
пытаясь
уснуть,
но
пока
не
получится,
Fecho
os
olhos
e
volto
pro
lugar
onde
eu
não
quero
estar,
mas
não
consigo
ir
embora,
Закрываю
глаза
и
возвращаюсь
туда,
где
я
не
хочу
быть,
но
не
могу
уйти,
Alguém
me
ajude,
esta
merda
não
sou
eu
Кто-нибудь,
помогите
мне,
это
не
я,
Alguma
coisa
me
tirou
a
força
que
a
vida
me
deu,
Что-то
отняло
у
меня
силу,
которую
дала
мне
жизнь,
Alguém
me
leve
pra
um
sitio
onde
eu
ache
que
nunca
tive,
Кто-нибудь,
отведите
меня
туда,
где
я
почувствую
то,
чего
никогда
не
чувствовал,
Foda-se,
o
gajo
enloqueceu.
Черт,
я
схожу
с
ума.
Tou
com
o
people
todo
á
minha
volta,
Я
с
людьми
вокруг
меня,
Fora
do
meu
corpo,
vejo
tudo
á
minha
roda,
Вне
своего
тела,
вижу
все
вокруг
себя,
Tou
de
fora,
bora,
quero
ir
embora,
men,
Я
снаружи,
давай,
хочу
уйти,
детка,
Mais
nada
me
importa
Мне
больше
ничего
не
важно,
Achas
que
eu
quero
ser
companhia
pra
ti
Ты
думаешь,
я
хочу
быть
с
тобой?
Eu
sou
o
herói,
eu
sou
uma
estrela
assim,
sou
só
o
fim
Я
герой,
я
звезда,
я
просто
конец,
Não
me
drogo,
nao
bebo,
mas
dava
jeito
eu
contra
o
meu
pensamento,
Я
не
употребляю
наркотики,
не
пью,
но
мне
бы
пригодилось
это
против
моих
мыслей,
Men
nada
feito,
muita
gente,
muita
luz
e
não
sei
onde
é
que
pus,
a
força
de
viver
Детка,
ничего
не
вышло,
много
людей,
много
света,
и
я
не
знаю,
куда
я
дел
силу
жить,
E
o
amor
no
peito
И
любовь
в
груди,
Eles
gritam,
pisam-te
e
dizem-te
que
és
o
melhor
do
mundo,
Они
кричат,
топчут
тебя
и
говорят,
что
ты
лучший
в
мире,
Eles
não
entendem,
paz
agora
era
tudo.
Они
не
понимают,
покой
сейчас
— это
все.
Então,
onde
é
que
tás?
Так
где
ты?
Onde
é
que
vais?
Куда
ты
идешь?
Sei
lá
como,
mas
vem
cá
salvar-me.
Не
знаю
как,
но
приди
и
спаси
меня.
Eu
sei
que
vens,
mas
vem
mais,
porque
até
chegares
eu
não
tou
cá.
Я
знаю,
что
ты
придешь,
но
поторопись,
потому
что
пока
тебя
нет,
меня
здесь
тоже
нет.
Onde
é
que
tás?
Так
где
ты?
Onde
é
que
vais?
Куда
ты
идешь?
Sei
lá
como,
mas
vem
cá
salvar-me.
Не
знаю
как,
но
приди
и
спаси
меня.
Eu
sei
que
vens,
mas
vem
mais
porque
até
chegares
eu
não
tou
cá
Я
знаю,
что
ты
придешь,
но
поторопись,
потому
что
пока
тебя
нет,
меня
здесь
тоже
нет.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Я
— это
ложное
спокойствие,
пустое
место
в
постели,
я
— просто
металлолом,
на
улице
я
— человек
без
души,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Я
— это
ложное
спокойствие,
пустое
место
в
постели,
я
— просто
металлолом,
на
улице
я
— человек
без
души,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Quando
tás
assim
mano,
entendo
o
que
sentes,
Когда
ты
в
таком
состоянии,
брат,
я
понимаю,
что
ты
чувствуешь,
Quando
me
dizes
que
está
tudo
bem,
quando
mentes,
Когда
ты
говоришь,
что
все
хорошо,
когда
лжешь,
Quantos
como
tu,
quantos
comem
como
tu
Сколько
таких,
как
ты,
сколько
едят,
как
ты,
Aquilo
que
sentem
e
não
aguentam
e
não
vencem.
То,
что
чувствуют,
и
не
выдерживают,
и
не
побеждают.
Tá
na
hora
de
bazar,
eu
bazei
Пора
сваливать,
я
свалил,
E
por
tudo
o
que
passaste,
eu
parei
e
pisei,
И
из-за
всего,
что
ты
пережил,
я
остановился
и
задумался,
Por
tudo
o
que
eu
passei,
eu
parei
e
pensei,
Из-за
всего,
что
я
пережил,
я
остановился
и
задумался,
Foda-se,
olha
no
que
me
tornei.
Черт,
посмотри,
кем
я
стал.
Nunca
mais
quero
voltar
mas
o
perigo
é
eminente,
e
eu
vou
ter
que
lutar
Я
больше
никогда
не
хочу
возвращаться,
но
опасность
неминуема,
и
мне
придется
бороться,
Para
poder
ver
o
bem
que
tu
me
fazes,
Чтобы
увидеть
добро,
которое
ты
мне
делаешь,
A
luz
que
tu
me
trazes,
Свет,
который
ты
мне
приносишь,
Tu
és
o
meu
lugar
Ты
— мое
место.
Já
chega
de
tar
aqui,
eu
não
sou
assim,
Хватит
здесь
торчать,
я
не
такой,
Eles
não
acreditam
pensam
que
esta
merda
é
farsa,
Они
не
верят,
думают,
что
это
все
фальшь,
Pára
e
olha
pra
mim,
Остановись
и
посмотри
на
меня,
Vê
que
eu
não
tou
aqui,
só
quero
ir
pra
casa.
Видишь,
меня
здесь
нет,
я
просто
хочу
домой.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Я
— это
ложное
спокойствие,
пустое
место
в
постели,
я
— просто
металлолом,
на
улице
я
— человек
без
души,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Sou
eu
a
falsa
calma,
um
lugar
vazio
na
cama
sou
eu
só
uma
sucata,
na
rua
sou
homem
sem
alma,
Я
— это
ложное
спокойствие,
пустое
место
в
постели,
я
— просто
металлолом,
на
улице
я
— человек
без
души,
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Sou
só
homem
sem
alma
e
quero
voltar
para
casa.
Я
просто
человек
без
души,
и
я
хочу
вернуться
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cnn Beats, Dengaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.