Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
" Em
cada
rima
que
eu
cantar
eu
vou
viver
pra
sempre
" In
jeder
Zeile,
die
ich
singe,
werde
ich
für
immer
leben
Em
cada
palco
que
eu
pisar
eu
vou
viver
pra
sempre
Auf
jeder
Bühne,
die
ich
betrete,
werde
ich
für
immer
leben
Em
cada
vida
que
eu
entrar
eu
vou
ficar
pra
sempre
In
jedes
Leben,
in
das
ich
eintrete,
werde
ich
für
immer
bleiben
Posso
até
morrer...
mas
vou
ficar
pra
sempre
Ich
kann
sogar
sterben...
aber
ich
werde
für
immer
bleiben
EH
vou
viver
pra
sempre
Oh
vou
viver
pra
sempre
EH
vou
viver
pra
sempre
EH
ich
werde
für
immer
leben
Oh
ich
werde
für
immer
leben
EH
ich
werde
für
immer
leben
Vavavamos
viver
pra
sempre
Las-las-lasst
uns
für
immer
leben
Eh
vou
viver
pra
sempre
Oh
vou
viver
pra
sempre
Eh
vou
viver
pra
sempre
Eh
ich
werde
für
immer
leben
Oh
ich
werde
für
immer
leben
Eh
ich
werde
für
immer
leben
Vavavamos
viver
pra
sempre
Las-las-lasst
uns
für
immer
leben
Em
cada
rima,
em
cada
palco,
em
cada
arte
In
jeder
Zeile,
auf
jeder
Bühne,
in
jeder
Kunst
Em
cada
nota
tomo
parte
em
toda
a
parte
In
jeder
Note
nehme
ich
überall
teil
Em
cada
livro,
cada
sonho
e
cada
quadro
encontro
a
alma
de
quem
fica
quando
parte
In
jedem
Buch,
jedem
Traum
und
jedem
Bild
finde
ich
die
Seele
dessen,
der
bleibt,
wenn
er
geht
Iey
cada
um
que
deixa
a
marca
Iey
jeder,
der
seine
Spuren
hinterlässt
Cada
um
que
dá
a
cara
pelo
que
acredita
e
rala
pra
tentar
eterniza-la
Jeder,
der
für
das
einsteht,
woran
er
glaubt,
und
sich
abmüht,
um
es
zu
verewigen
Cada
palavra
tem
lembranças
e
vida
Jedes
Wort
birgt
Erinnerungen
und
Leben
Tem
mudanças
na
vida
de
quem
achavas
que
já
nem
sorria
Es
bringt
Veränderungen
im
Leben
dessen,
von
dem
du
dachtest,
er
würde
nie
mehr
lächeln
E
eu
nao
quero
deixar
os
meus
sem
nada,
sem
o
sentimento
que
a
musica
nao
para
Und
ich
will
meine
Lieben
nicht
ohne
etwas
zurücklassen,
ohne
das
Gefühl,
dass
die
Musik
nie
aufhört
Iey
quando
eles
disseram
que
bateu
saudade
que
eu
tou
onde
e
quando
eu
quiser
e
a
gritar
o
meu
ahya
Iey
wenn
sie
sagen,
dass
die
Sehnsucht
kam,
dass
ich
bin,
wo
und
wann
ich
will,
und
mein
Ahya
schreie
Pensei
que
nao
tavas
quando
eu
cá
estava
até
nos
fez
chorar
Ich
dachte,
du
wärst
nicht
da,
als
ich
hier
war,
es
hat
uns
sogar
zum
Weinen
gebracht
á
pala
do
talento
e
com
um
sentimento
que
me
tou
pra
nos
fazer
pensar
Wegen
des
Talents
und
mit
einem
Gefühl,
das
mich
dazu
bringt,
uns
zum
Nachdenken
zu
bewegen
Os
que
nos
trasnformam
por
dentro
sao
os
tais
que
deixam
testemunhos
que
os
tornam
imortais
Diejenigen,
die
uns
innerlich
verwandeln,
sind
jene,
die
Zeugnisse
hinterlassen,
die
sie
unsterblich
machen
Em
cada
rima
que
eu
cantar
eu
vou
viver
pra
sempre
In
jeder
Zeile,
die
ich
singe,
werde
ich
für
immer
leben
Em
cada
palco
que
eu
pisar
eu
vou
viver
pra
sempre
Auf
jeder
Bühne,
die
ich
betrete,
werde
ich
für
immer
leben
Em
cada
vida
que
eu
entrar
eu
vou
ficar
pra
sempre
In
jedes
Leben,
in
das
ich
eintrete,
werde
ich
für
immer
bleiben
Posso
até
morrer...
mas
vou
ficar
pra
sempre
Ich
kann
sogar
sterben...
aber
ich
werde
für
immer
bleiben
EH
vou
viver
pra
sempre
Oh
vou
viver
pra
sempre
EH
vou
viver
pra
sempre
EH
ich
werde
für
immer
leben
Oh
ich
werde
für
immer
leben
EH
ich
werde
für
immer
leben
Vavavamos
viver
pra
sempre
Las-las-lasst
uns
für
immer
leben
Eh
vou
viver
pra
sempre
Oh
vou
viver
pra
sempre
Eh
vou
viver
pra
sempre
Eh
ich
werde
für
immer
leben
Oh
ich
werde
für
immer
leben
Eh
ich
werde
für
immer
leben
Vavavamos
viver
pra
sempre
Las-las-lasst
uns
für
immer
leben
Tudo
o
que
eu
queria
era
ver-vos
marcar
a
diferença
Alles,
was
ich
wollte,
war,
euch
den
Unterschied
machen
zu
sehen
Fazer
com
que
nunca
esqueçam
o
power
da
vossa
presença
Dafür
sorgen,
dass
sie
niemals
die
Kraft
eurer
Anwesenheit
vergessen
E
as
palavras
que
saem
da
nossa
boca
essas
serão
eternizadas
por
quem
as
repete
e
pensa
Und
die
Worte,
die
aus
unserem
Mund
kommen,
werden
durch
die
verewigt,
die
sie
wiederholen
und
darüber
nachdenken
Eu
quero
tar
cá
quando
nao
me
vires
Ich
will
hier
sein,
wenn
du
mich
nicht
siehst
Podes
lembrar
quando
me
ouvires
Du
kannst
dich
erinnern,
wenn
du
mich
hörst
Tudo
o
que
eu
disse
e
tudo
o
que
eu
fiz
é
parte
da
memoria
faz
parte
de
mim
Alles,
was
ich
gesagt
und
alles,
was
ich
getan
habe,
ist
Teil
der
Erinnerung,
ist
Teil
von
mir
Quando
perguntarem
o
que
é
que
faz
a
verdade
tu
vais
dizer
que
és
o
que
queres
e
que
mudas
mentalidades
Wenn
sie
fragen,
was
die
Wahrheit
ausmacht,
wirst
du
sagen,
dass
du
bist,
was
du
willst,
und
dass
du
Denkweisen
änderst
Vivemos
a
vida
na
base
de
um
suspiro
quando
o
que
eu
preciso
é
de
alguem
que
me
inspire
Wir
leben
das
Leben
auf
der
Basis
eines
Seufzers,
während
ich
jemanden
brauche,
der
mich
inspiriert
Eu
tou
no
palco
a
olhar
pra
voces
e
a
rir
a
pensar
será
que
quando
eu
bazar
um
dia
vão
me
ouvir
Ich
stehe
auf
der
Bühne,
schaue
euch
an
und
lache,
und
denke,
ob
ihr
mich
wohl
eines
Tages
hören
werdet,
wenn
ich
gehe
Tudo
sonhos
onde
eu
ponho
tudo
o
que
tenho
para
nao
morrer
Alles
Träume,
in
die
ich
alles
lege,
was
ich
habe,
um
nicht
zu
sterben
Diz
o
que
tens
em
ti
pra
conseguir
fazer
ninguem
esquecer
Sag,
was
du
in
dir
hast,
um
zu
erreichen,
dass
dich
niemand
vergisst
Riram
amaram
choraram
com
os
teus
versos
Sie
lachten,
liebten,
weinten
bei
meinen
Versen
Tudo
aquilo
que
eu
quero
é
ser
imortal
pros
meus
Alles,
was
ich
will,
ist,
für
meine
Leute
unsterblich
zu
sein
Em
cada
rima
que
eu
cantar
eu
vou
viver
pra
sempre
In
jeder
Zeile,
die
ich
singe,
werde
ich
für
immer
leben
Em
cada
palco
que
eu
pisar
eu
vou
viver
pra
sempre
Auf
jeder
Bühne,
die
ich
betrete,
werde
ich
für
immer
leben
Em
cada
vida
que
eu
entrar
eu
vou
ficar
pra
sempre
In
jedes
Leben,
in
das
ich
eintrete,
werde
ich
für
immer
bleiben
Posso
até
morrer...
mas
vou
ficar
pra
sempre
Ich
kann
sogar
sterben...
aber
ich
werde
für
immer
bleiben
EH
vou
viver
pra
sempre
Oh
vou
viver
pra
sempre
EH
vou
viver
pra
sempre
EH
ich
werde
für
immer
leben
Oh
ich
werde
für
immer
leben
EH
ich
werde
für
immer
leben
Vavavamos
viver
pra
sempre
Las-las-lasst
uns
für
immer
leben
Eh
vou
viver
pra
sempre
Oh
vou
viver
pra
sempre
Eh
vou
viver
pra
sempre
Eh
ich
werde
für
immer
leben
Oh
ich
werde
für
immer
leben
Eh
ich
werde
für
immer
leben
Vavavamos
viver
pra
sempre
Las-las-lasst
uns
für
immer
leben
Esta
é
pro
meu
people
que
faz
musica
pra
sempre
Dies
ist
für
meine
Leute,
die
für
immer
Musik
machen
Esta
é
pro
meu
people
que
pinta
o
mundo
pra
sempre
Dies
ist
für
meine
Leute,
die
die
Welt
für
immer
malen
Esta
é
pro
meu
people
que
sonha
com
toda
a
gente
Dies
ist
für
meine
Leute,
die
mit
allen
zusammen
träumen
O
vosso
testemunho
vai
ter
de
ficar
pra
sempre
Euer
Zeugnis
wird
für
immer
bleiben
müssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C And N Beats
Альбом
AHYA
дата релиза
06-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.