Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
o
que
eu
queria
era
isto
Alles,
was
ich
wollte,
war
das
Acreditei
mais
nisto
do
que
em
cristo
Ich
glaubte
mehr
daran
als
an
Christus
Sem
pressa
mas
com
força,
em
cada
episódio
Ohne
Eile,
aber
mit
Kraft,
in
jeder
Episode
Nunca
fui
com
ganância
ao
pódio,
então
não
entendo
o
ódio
Ich
ging
nie
gierig
aufs
Podium,
deshalb
verstehe
ich
den
Hass
nicht
Vivia
sem
saber
se
ela
ficava
cá
Ich
lebte,
ohne
zu
wissen,
ob
sie
hier
bleiben
würde
Rimava
24
só
pa
não
lembrar
Ich
reimte
24/7,
nur
um
nicht
daran
zu
denken
Que
eu
não
queria
que
ela
virasse
uma
estrela,
ela
afastou-se
Dass
ich
nicht
wollte,
dass
sie
ein
Star
wird,
sie
entfernte
sich
Tipo
que
assim
eu
me
habituava
a
ficar
sem
ela
So
als
ob
ich
mich
daran
gewöhnen
würde,
ohne
sie
zu
sein
Guerreira
como
não
há
ninguém
(não
há
ninguém)
Eine
Kriegerin,
wie
es
keine
gibt
(keine
gibt)
Que
tenha
a
força
que
ela
tem
(que
ela
tem)
Die
die
Kraft
hat,
die
sie
hat
(die
sie
hat)
Se
for
preciso,
dá
tudo
e
fica
sem
Wenn
es
sein
muss,
gibt
sie
alles
und
bleibt
ohne
Mas
com
força
igual
à
dela
ainda
tá
pa
vir
alguém,
damn
Aber
jemand
mit
ihrer
Kraft
muss
erst
noch
kommen,
damn
Tão
não
digas
que
eu
não
sei
nada
Also
sag
nicht,
dass
ich
nichts
weiß
Não
devo
nada
a
ninguém,
não
vos
conheço
não
me
digam
nada
Ich
schulde
niemandem
etwas,
ich
kenne
euch
nicht,
sagt
mir
nichts
Verdadeiro,
faço
isto
por
amor
Wahrhaftig,
ich
mache
das
aus
Liebe
Yes
I
do
it
from
the
heart
enquanto
der
fazer
canções
de
amor
Ja,
ich
tue
es
von
Herzen,
solange
ich
Liebeslieder
machen
kann
E
sou
só
eu,
sem
bullshit,
sem
fake
friends,
sem
wrapped
shit
Und
es
bin
nur
ich,
ohne
Bullshit,
ohne
falsche
Freunde,
ohne
verpackten
Scheiß
E
os
mesmos
que
me
vêem
por
perto
Und
dieselben,
die
mich
in
der
Nähe
sehen
São
os
mesmos
que
lá
estavam
desde
as
primeiras
rimas
no
gueto
Sind
dieselben,
die
seit
den
ersten
Reimen
im
Ghetto
dabei
waren
Que
disseram
q'eu
tinha
qualquer
coisa
Die
sagten,
dass
ich
irgendetwas
hätte
Que
um
dia
chegava
lá
e
partia
a
loiça
Dass
ich
eines
Tages
dorthin
gelangen
und
alles
zerlegen
würde
Que
ser
real
e
verdadeiro
não
é
a
mesma
coisa,
pa
esperar
Dass
echt
und
wahrhaftig
sein
nicht
dasselbe
ist,
man
solle
warten
Que
a
poeira
cega
os
homens,
mas
também
poisa
Dass
der
Staub
die
Menschen
blendet,
aber
sich
auch
legt
And
I
don't
like
that
Und
das
gefällt
mir
nicht
Se
não
sou
prá
ahya
family,
então
tou-me
a
cagar
pró
rap
Wenn
ich
nicht
für
die
Ahya-Familie
bin,
dann
scheiß
ich
auf
Rap
Agradeço
o
love,
dizem
que
eu
tou
perto
Ich
danke
für
die
Liebe,
sie
sagen,
ich
bin
nah
dran
Mas
por
dentro
ainda
tou
com
medo,
e
quem
tem
medo
é
esperto
Aber
innerlich
habe
ich
immer
noch
Angst,
und
wer
Angst
hat,
ist
klug
E
o
que
é
que
me
interessa
esse
skill?
Und
was
interessiert
mich
dieser
Skill?
Aqui
o
skill
tava
em
aspas,
o
que
me
interessa
é
esse
people
Hier
war
der
Skill
in
Anführungszeichen,
was
mich
interessiert,
sind
diese
Leute
E
achas
que
eu
não
faço
disto
vida
Und
du
glaubst,
ich
mache
daraus
kein
Leben?
Enquanto
eu
escrevo
e
gravo
não
a
vejo
com
a
minha
filha
na
barriga
Während
ich
schreibe
und
aufnehme,
sehe
ich
sie
nicht
mit
meiner
Tochter
im
Bauch
E
dentro
e
fora
da
cabine
Und
innerhalb
und
außerhalb
der
Kabine
Eles
sabem
q'eu
só
represento
a
luta
do
meu
team
Sie
wissen,
dass
ich
nur
den
Kampf
meines
Teams
repräsentiere
E
não
não
tou
sozinho,
if
you
know
what
I
mean
Und
nein,
ich
bin
nicht
allein,
if
you
know
what
I
mean
É
perigoso
ser
humilde,
ser
bom
é
crime
Es
ist
gefährlich,
bescheiden
zu
sein,
gut
zu
sein
ist
ein
Verbrechen
E
às
vezes
já
nem
sei
o
que
faço
aqui
Und
manchmal
weiß
ich
nicht
mal
mehr,
was
ich
hier
mache
Depois
entendo
que
é
porque
eu
sou
assim
Dann
verstehe
ich,
dass
es
daran
liegt,
dass
ich
so
bin
Original,
só
por
ser
quem
sou
you
feel
me?
Original,
nur
weil
ich
bin,
wer
ich
bin,
you
feel
me?
Sejam
bem-vindos,
ahya
family
Seid
willkommen,
Ahya-Family
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dengaz
Альбом
AHYA
дата релиза
06-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.