Dengaz - Tamojuntos - Unplugged - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dengaz - Tamojuntos - Unplugged




Tamojuntos - Unplugged
Tamojuntos - Unplugged
Tamojuntos se é pra dominar o mundo
We're together if it's to dominate the world
Tamojuntos se é se for pra fazer barulho
We're together if it's to make noise
Tamojuntos se é pra viver com orgulho
We're together if it's to live with pride
Tamojuntos, tomar conta do bagulho
We're together, to take care of our stuff
Tamjuntos
We're together
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oba Oba Oba
Oba Oba Oba
Yeah! Tamjuntos
Yeah! We're together
Este é praqueles do primeiro dia
This is for those from the first day
Este é praqueles com quem eu sorria
This is for those with whom I smiled
Este é praqueles a quem eu dizia
This is for those to whom I said
Que isto ia ser a minha vida um dia
That this would be my life one day
Ninguém me com quem nunca viu
Nobody sees me with someone who has never seen me
E é com saudades de quem partiu
And it's with longing for those who have already left
Que olho pra quem se ri e riu
That I look at whoever laughs and always laughed
Porque hoje eu vou de Cascais ao Rio
Because today I'm going from Cascais to Rio
Fazer baralho nessa track (Wow!)
Making chaos on this track (Wow!)
Pra te poder mostrar que tu consegues
To show you that you can fight
Lutar pelo sonho e fazer cash
For your dream and make money
Então cresce a dominar o mundo com rap
Then grow to dominate the world with rap
Bro! Podem tentar, mas ninguém para
Bro! They can try, but nobody stops
O que nós dissermos ninguém cala
What we say, nobody shuts up anymore
Palavra é nosso, eu vou leva-la, vala
The word is ours, I'm going to take it, dammit
Quando a rádio não passa a rua vai traficá-la
When the radio doesn't play it, the street will deal it
E ai rapaziada? Aqui é o Marcelo D2
And hey guys? This is Marcelo D2
Direto do Rio de Janeiro
Straight from Rio de Janeiro
Saca
Check it out
Saca só, juntos somos linha de frente
Check it out, together we're the front line
É que eu vim de ala em marra, vim com a faca no dente
It's that I came from the wing in anger, I came with a knife in my teeth
Sabe aquela ideia de dominar o mundo?
You know that idea of dominating the world?
Hã, juntar rapaziada pra fazer barulho
Huh, bringing guys together just to make noise
Chegou a hora chapa, entra de sola
It's time, man, go for it
Porque quem ficar de fora não vai contar história
Because whoever stays out will not tell the story
Ai, to com a família e posso bater no peito
I'm with the family and I can beat my chest
Ando em qualquer quebrada, porque eu tenho respeito
I go to any neighborhood, because I have respect
Mas pera aí, eles não querem isso
But wait, they don't want that
Querem a rapaziada com revólver na mão
They want guys with revolvers in their hands
Querem nego babaca e sem nenhum compromisso
They want morons without any commitment
Mas pense bem, juntos somos forte, irmão!
But think about it, together we're strong, brother!
Defende as sua quebrada, vai
Defend its own neighborhood, go on
Com cabeça levantada, vai
With your head held high, go on
quer o que eles querem, nós tamo lado a lado
You want what they want, we're side by side
Eu trago rosas e adagas e to sempre preparado
I bring roses and daggers and I'm always prepared
Uns vão pensar que isso é sobre nada (Yep!)
Some will think this is about nothing (Yep!)
Uns vão ouvir de mente fechada (Yep!)
Some will listen with closed minds (Yep!)
Sem entender que isto é nossa alma
Without understanding that this is our soul
Presa num beat com sabor da liberdade
Trapped in a beat with the flavor of freedom
Isto é o orgulho em tudo que fiz
This is the pride in everything I've done
Estimular people em viver feliz
Stimulating people to live happily
Sem tempo neguin' então pra ficar triste
No time, man, to be sad
Ia fazendo do destino o que eu nunca quis
I was making my destiny into what I never wanted
Toco no pique no mic
I play on the mic in style
No tempo escaro o cara sem dever nada a ninguém
In time I spit on the guy without owing anything to anyone
Morrer pela família e andar de cabeça erguida
To die only for family and walk with my head held high
Porque nossa la humildad jamais será vencida por alguém
Because our humility will never be defeated by anyone
Enquanto sãos eramos loucos
While we were healthy we were crazy
Estavam comigo e ainda eram poucos
They were with me and were still few
Os verdadeiros eu sem quem são
The true ones I am without them
E pros que são...
And for those who are...





Авторы: Twins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.