Deniece Williams - That's What Friends Are For - перевод текста песни на немецкий

That's What Friends Are For - Deniece Williamsперевод на немецкий




That's What Friends Are For
Dafür sind Freunde da
There's a thing or two about high school that you need to know
Es gibt ein oder zwei Dinge über die High School, die du wissen musst
We wish we had known this when we were freshman
Wir wünschten, wir hätten das gewusst, als wir Erstsemester waren
Watch out for freshman Friday; the most dangerous day of the week
Pass auf den Freshman Friday auf; der gefährlichste Tag der Woche
You thought you were excited for the weekend, but this is where you week ends
Du dachtest, du freust dich auf das Wochenende, aber hier endet deine Woche
Four more years of obeying authority, without question
Noch vier Jahre Autorität gehorchen, ohne Fragen zu stellen
Don't be so excited, there's only 1, 460 pages left to read
Sei nicht so aufgeregt, es sind nur noch 1.460 Seiten zu lesen
It will be time to celebrate, when it's time to graduate
Es wird Zeit zu feiern sein, wenn es Zeit für den Abschluss ist
Whatever you do, don't you ever bring a roller backpack to school
Was auch immer du tust, bring niemals einen Rollrucksack mit zur Schule
Because douchebag kids will kick them over
Weil Arschloch-Kinder sie umtreten werden
We don't see why though, they're really convenient
Wir verstehen aber nicht warum, sie sind wirklich praktisch
If a girl gives you a smile,
Wenn dir ein Mädchen ein Lächeln schenkt,
Don't be deceived, she wants you to father her child
Lass dich nicht täuschen, sie will, dass du der Vater ihres Kindes wirst
And he's probably not even cute
Und er ist wahrscheinlich nicht mal süß
The only good thing about high school
Das einzig Gute an der High School
Is that there's super badass playgrounds
Ist, dass es super krasse Spielplätze gibt
They have the best swings ever!
Sie haben die besten Schaukeln überhaupt!
I once jumped five feet in the air!
Ich bin einmal fünf Fuß hoch gesprungen!
Four more years of obeying authority, without question
Noch vier Jahre Autorität gehorchen, ohne Fragen zu stellen
Don't be so excited, there's only 1, 460 pages left to read
Sei nicht so aufgeregt, es sind nur noch 1.460 Seiten zu lesen
It will be time to celebrate, when it's time to graduate
Es wird Zeit zu feiern sein, wenn es Zeit für den Abschluss ist
To think about how happy I was before I came,
Daran zu denken, wie glücklich ich war, bevor ich hierher kam,
Running out of every room I walked in today
Heute aus jedem Raum rennend, den ich betreten habe
But the most miserable part,
Aber der elendste Teil,
Is that it's only the first day (It's only the first day)
Ist, dass es erst der erste Tag ist (Es ist erst der erste Tag)
To think about how happy I was before I came,
Daran zu denken, wie glücklich ich war, bevor ich hierher kam,
Running out of every room I walked in today
Heute aus jedem Raum rennend, den ich betreten habe
But the most miserable part,
Aber der elendste Teil,
Is that it's only the first day
Ist, dass es erst der erste Tag ist
If high school was compared to seeing your mom in a playboy magazine,
Wenn man die High School damit vergleichen würde, deine Mutter in einem Playboy-Magazin zu sehen,
Then maybe high school isn't that bad
Dann ist die High School vielleicht gar nicht so schlecht
'Cause that'd be the biggest boner kill in history
Denn das wäre der größte Lustkiller der Geschichte
Unless she's hot
Es sei denn, sie ist heiß





Авторы: Clarence Mcdonald, Fritz Baskett, Deniece Williams, Lani Groves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.