Deniro Farrar - Deceitful - перевод текста песни на немецкий

Deceitful - Deniro Farrarперевод на немецкий




Deceitful
Trügerisch
See ya later, what she told me
Wir sehen uns später, das sagte sie mir
And she hopped out my car
Und sie sprang aus meinem Auto
I′m a nigga in my eyes
Ich bin ein Nigga in meinen Augen
But to her I'm a star
Aber für sie bin ich ein Star
See I ain′t that type of nigga that gon' [?]
Siehst du, ich bin nicht die Art von Nigga, der [?]
I hit the hood to [?] twist up a gun
Ich geh' ins Viertel, um [?] und eine Knarre klarzumachen
All the victims to desires, that ain't taking me far
All die Opfer von Begierden, das bringt mich nicht weit
What′s the point of being known
Was bringt es, bekannt zu sein
If you don′t know who you are?
Wenn du nicht weißt, wer du bist?
Shit, I'm just a ghetto baby that′s in search of some love
Scheiße, ich bin nur ein Ghetto-Baby auf der Suche nach etwas Liebe
Only time I hit up on her, is when I want her to fuck
Das einzige Mal, dass ich mich bei ihr melde, ist, wenn ich will, dass sie fickt
See that pain in her eyes
Ich seh' diesen Schmerz in ihren Augen
I be making it raw
Ich behandle sie roh
She can [?], cause she ain't making enough
Sie kann [?], weil sie nicht genug verdient
Got a baby at the crib, that she don′t even own
Hat ein Baby zuhause, in einer Wohnung, die ihr nicht einmal gehört
They [?] the ghetto, now she losing her home
Sie [?] das Ghetto, jetzt verliert sie ihr Zuhause
I'm a part of the problem, shit I know that I′m wrong
Ich bin Teil des Problems, Scheiße, ich weiß, dass ich falsch liege
Got my lady at the crib, man she love me to death
Hab' meine Frau zu Hause, Mann, sie liebt mich bis in den Tod
I'd took that all for granted, now there ain't none left
Ich hab' das alles für selbstverständlich gehalten, jetzt ist nichts mehr davon übrig
Say I′m gonna make a change, but to my word she deaf
Sage, ich werde mich ändern, aber für meine Worte ist sie taub
The most disrespected woman in America, is the black woman
Die am meisten missachtete Frau in Amerika ist die schwarze Frau
The most un-protected person in America is the black woman. The most neglected person in America, is the black woman. The honorable Elijah Muhammed teaches us to respect, our women, and to protect our women
Die am wenigsten geschützte Person in Amerika ist die schwarze Frau. Die am meisten vernachlässigte Person in Amerika ist die schwarze Frau. Der ehrenwerte Elijah Muhammed lehrt uns, unsere Frauen zu respektieren und unsere Frauen zu schützen
We will kill you, for our women
Wir werden euch töten, für unsere Frauen
Raised in the hood, but that ain′t your fault
Aufgewachsen im Viertel, aber das ist nicht deine Schuld
Niggas do the same thing, expecting different results
Niggas tun dasselbe und erwarten andere Ergebnisse
Definition of insanity, better hope you don't die
Definition von Wahnsinn, hoffe besser, du stirbst nicht
What′s the point of having knowledge if it never applies?
Was bringt Wissen, wenn es nie angewendet wird?
Momma stressin' ′bout them deals [?]
Mama macht sich Stress wegen dieser Deals [?]
I was born with the guilt, shit I know I'm a leader
Ich wurde mit der Schuld geboren, Scheiße, ich weiß, ich bin ein Anführer
What′s the point of having power if you're hurting your people?
Was bringt Macht, wenn du deinen Leuten schadest?
Definition of a nigga, if you're good or you′re evil
Definition eines Niggas, ob du gut oder böse bist
All my [?], and I′m fully conscious
All meine [?], und ich bin mir dessen voll bewusst
Fuck religion cause I feel it apply to conquer
Scheiß auf Religion, denn ich fühle, sie dient dem Erobern
Got corrupted by the street, turned into a monster
Wurde von der Straße korrumpiert, wurde zu einem Monster
Can't sleep, when you feel that holy spirit haunt you
Kannst nicht schlafen, wenn du fühlst, wie dich dieser heilige Geist heimsucht
What′s the point of having love, if you don't love yourself?
Was bringt Liebe, wenn du dich nicht selbst liebst?
Kept my distance from my feelings, they no longer there
Hielt Abstand von meinen Gefühlen, sie sind nicht mehr da
Praying for my innocence, cause now I [?]
Bete für meine Unschuld, denn jetzt [?] ich
But once they′re gone, shit they're gone
Aber wenn sie einmal weg sind, Scheiße, sind sie weg
I′m just telling you that, damn
Ich sag' dir das nur, verdammt
Who taught you to hate yourself
Wer hat dich gelehrt, dich selbst zu hassen
From the top of your head to the soles of your feet?
Vom Scheitel deines Kopfes bis zu den Sohlen deiner Füße?
Who taught you to hate your own kind?
Wer hat dich gelehrt, deine eigene Art zu hassen?
Who taught you to hate the race that you belong to
Wer hat dich gelehrt, die Rasse zu hassen, der du angehörst
So much so that you don't want to be around each other?
So sehr, dass ihr nicht beieinander sein wollt?





Авторы: Deniro Farrar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.