Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck For The Bag
Festgefahren für die Kohle
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
'cause
he
stuck
with
me
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
weil
du
bei
mir
geblieben
bist
I
got
a
little
feeling
that
you're
good
for
me
Ich
hab'
so
ein
kleines
Gefühl,
dass
du
gut
für
mich
bist
Never
take
a
stand
but
you
stood
for
me
Nimmst
nie
Stellung,
aber
du
bist
für
mich
eingestanden
I
can
build
a
team
if
you
want
to
Ich
kann
ein
Team
aufbauen,
wenn
du
willst
Meet
you
in
the
city
if
you
want
to
Treff'
dich
in
der
Stadt,
wenn
du
willst
I
like
your
vision
I
can
see
through
Ich
mag
deine
Vision,
ich
sehe
sie
klar
You
be
the
lock
I
put
my
key
through
Du
bist
das
Schloss,
durch
das
ich
meinen
Schlüssel
stecke
I
got
an
angel
on
my
shoulder
Ich
hab'
einen
Engel
auf
meiner
Schulter
But
the
devil
keep
me
colder
Aber
der
Teufel
hält
mich
kälter
I'm
a
train-wreck
Ich
bin
ein
Zugunglück
I'm
a
car
crash
Ich
bin
ein
Autounfall
But
you're
shotgun
Aber
du
bist
meine
Beifahrerin
Get
an
air
bag,
get
an
ice
pack
for
the
weekend
Hol
dir
'nen
Airbag,
hol
dir
'nen
Eisbeutel
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
I
can
feel
it
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
ich
spür's
I'm
a
train-wreck
Ich
bin
ein
Zugunglück
I'm
a
car
crash
Ich
bin
ein
Autounfall
But
you're
shotgun
Aber
du
bist
meine
Beifahrerin
Get
an
air
bag,
get
an
ice
pack
for
the
weekend
Hol
dir
'nen
Airbag,
hol
dir
'nen
Eisbeutel
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
I
can
feel
it
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
ich
spür's
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
'cause
he
stuck
with
me
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
weil
du
bei
mir
geblieben
bist
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
'cause
he
stuck
with
me
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
weil
du
bei
mir
geblieben
bist
Don't
take
me
for
granted,
you
might
miss
Nimm
mich
nicht
für
selbstverständlich,
du
könntest
was
verpassen
More
than
just
the
diamonds,
I'm
unimpressed
Mehr
als
nur
die
Diamanten,
ich
bin
unbeeindruckt
Play
me
like
a
shawty
if
you
want
to
Spiel
mit
mir
wie
mit
'ner
Shawty,
wenn
du
willst
We
could
have
a
blast
if
you
want
to
Wir
könnten
'ne
Menge
Spaß
haben,
wenn
du
willst
Baby
doesn't
play,
that's
a
new
look
Baby
spielt
nicht,
das
ist
ein
neuer
Look
Don't
need
a
prince
or
a
glass
shoe
Brauchst
keinen
Prinzen
oder
gläsernen
Schuh
I
need
a
minute
to
ask
you
Ich
brauch'
'ne
Minute,
um
dich
zu
fragen
Will
this
be
forever,
tattoos
Wird
das
für
immer
sein,
Tattoos
I'm
a
train-wreck
Ich
bin
ein
Zugunglück
I'm
a
car
crash
Ich
bin
ein
Autounfall
But
you're
shotgun
Aber
du
bist
meine
Beifahrerin
Get
an
air
bag,
get
an
ice
pack
for
the
weekend
Hol
dir
'nen
Airbag,
hol
dir
'nen
Eisbeutel
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
I
can
feel
it
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
ich
spür's
I'm
a
train-wreck
Ich
bin
ein
Zugunglück
I'm
a
car
crash
Ich
bin
ein
Autounfall
But
you're
shotgun
Aber
du
bist
meine
Beifahrerin
Get
an
air
bag,
get
an
ice
pack
for
the
weekend
Hol
dir
'nen
Airbag,
hol
dir
'nen
Eisbeutel
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
I
can
feel
it
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
ich
spür's
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
'cause
he
stuck
with
me
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
weil
du
bei
mir
geblieben
bist
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
'cause
he
stuck
with
me
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
weil
du
bei
mir
geblieben
bist
'Cause
he
stuck
Weil
du
geblieben
bist
'Cause
he
stuck,
'cause
he
stuck
with
me
Weil
du
geblieben
bist,
weil
du
bei
mir
geblieben
bist
Damage-proof
Schadenssicher
We
gon'
be
alright,
baby
ride
through
Uns
wird's
gut
gehen,
Baby,
fahr
durch
I
promise,
it's
true
Ich
versprech's,
es
ist
wahr
No
one
gonna
stop
me
if
I
want
to
Niemand
wird
mich
aufhalten,
wenn
ich
will
I'm
a
train-wreck
Ich
bin
ein
Zugunglück
I'm
a
car
crash
Ich
bin
ein
Autounfall
But
you're
shotgun
Aber
du
bist
meine
Beifahrerin
Get
an
air
bag,
get
an
ice
pack
for
the
weekend
Hol
dir
'nen
Airbag,
hol
dir
'nen
Eisbeutel
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
I
can
feel
it
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
ich
spür's
I'm
a
train-wreck
Ich
bin
ein
Zugunglück
I'm
a
car
crash
Ich
bin
ein
Autounfall
But
you're
shotgun
Aber
du
bist
meine
Beifahrerin
Get
an
air
bag,
get
an
ice
pack
for
the
weekend
Hol
dir
'nen
Airbag,
hol
dir
'nen
Eisbeutel
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me
(stuck
with
me)
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist
(bei
mir
geblieben
bist)
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
'cause
he
stuck
with
me
(stuck
with
me)
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
weil
du
bei
mir
geblieben
bist
(bei
mir
geblieben
bist)
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
For
the
weekend,
for
the
weekend
Fürs
Wochenende,
fürs
Wochenende
'Cause
he
stuck
with
me,
'cause
he
stuck
with
me
Weil
du
bei
mir
geblieben
bist,
weil
du
bei
mir
geblieben
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniro Farrar
Альбом
Re-up
дата релиза
08-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.