Текст и перевод песни Denise de Kalafe - Señora, Señora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señora, Señora
Госпожа, Госпожа
A
ti
que
me
diste
tu
vida
Тебе,
кто
подарила
мне
жизнь,
tu
amor
y
tu
espacio
свою
любовь
и
пространство,
a
ti
que
cargaste
en
tu
vientre
тебе,
кто
носила
во
чреве
dolor
y
cansancio
боль
и
усталость,
a
ti
que
peleaste
con
uñas
y
dientes
тебе,
кто
боролась
зубами
и
ногтями,
valiente
en
tu
casa
y
en
cualquier
lugar
храбрая
дома
и
где
угодно,
a
ti
rosa
fresca
de
abril
тебе,
свежая
роза
апреля,
a
ti
mi
fiel
querubin
тебе,
мой
верный
херувим,
a
ti
te
dedico
mis
versos
тебе
посвящаю
свои
стихи,
mi
ser
y
victorias
свою
душу
и
победы,
a
ti
mis
respetos
señora
señora
señora
тебе
мое
почтение,
госпожа,
госпожа,
госпожа,
a
ti
mi
guerrera
invencible
тебе,
моя
непобедимая
воительница,
a
ti
luchador
incansable
тебе,
неутомимый
борец,
a
ti
mi
amiga
constante
тебе,
моя
верная
подруга
de
todas
las
horas
во
все
времена,
tu
nombre
es
un
nombre
comun
твое
имя
— обычное
имя,
como
las
margaritas
как
маргаритки,
siempre
en
mi
poca
presencia
всегда
в
моем
скудном
присутствии,
constante
en
mi
mente
постоянно
в
моих
мыслях,
y
para
no
ser
tan
cobarde
и
чтобы
не
быть
такой
трусихой,
esta
mujer
de
quien
hablo
эта
женщина,
о
которой
я
говорю,
es
linda
mi
amiga
gaviota
прекрасна,
моя
подруга-чайка,
a
ti
que
me
diste
tu
vida
Тебе,
кто
подарила
мне
жизнь,
tu
amor
y
tu
espacio
свою
любовь
и
пространство,
a
ti
que
cargaste
en
tu
vientre
тебе,
кто
носила
во
чреве
dolor
y
cansancio.
боль
и
усталость.
a
ti
que
peleaste
con
uñas
y
dientes
Тебе,
кто
боролась
зубами
и
ногтями,
valiente
en
tu
casa
y
en
cualquier
lugar
храбрая
дома
и
где
угодно,
a
ti
rosa
fresca
de
abril
тебе,
свежая
роза
апреля,
a
ti
mi
fiel
querubin
тебе,
мой
верный
херувим,
a
ti
te
dedico
mis
versos
тебе
посвящаю
свои
стихи,
mi
ser
y
victorias
свою
душу
и
победы,
a
ti
mis
respetos
señora
señora
señora
тебе
мое
почтение,
госпожа,
госпожа,
госпожа,
y
para
no
hacer
tanto
al
arte
и
чтобы
не
быть
слишком
пафосной,
esta
mujer
de
quien
hablo
эта
женщина,
о
которой
я
говорю,
es
linda
mi
amiga
gaviota
прекрасна,
моя
подруга-чайка,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DENISE DE KALAFF
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.