Текст и перевод песни Denisse Malebrán - Vals
Una
faja
en
al
cintura
me
ajusto
de
niña
mi
mamá
В
детстве
мама
туго
затягивала
мне
пояс
на
талии,
Dio
la
forma
a
mi
figura
para
que
a
otros
vaya
a
agradar
Придавала
форму
моей
фигуре,
чтобы
нравиться
другим.
En
la
mesa
la
postura
me
fisura,
a
golpes
pudo
enderezar
За
столом
осанка
моя
трещала
по
швам,
ударами
её
выправляли.
El
charol,
blondas,
cintas
almidonan
mi
feminidad,
no
Лакированная
кожа,
кружева,
ленты
крахмалят
мою
женственность,
нет,
No
comas
de
prisa
Elisa,
mira
que
poca
fineza
esa
Не
ешь
так
быстро,
Элиза,
посмотри,
как
это
некрасиво,
Obedece
Emilia,
calla,
finge,
lo
que
omites
siempre
cuenta
Повинуйся,
Эмилия,
молчи,
притворяйся,
то,
что
ты
умалчиваешь,
всегда
имеет
значение.
¿Dónde
vas
Estela
con
esa
pollera?
Куда
ты
идешь,
Эстела,
в
этой
юбке?
Eso
no
es
de
niñas,
Thelma,
ten
decencia
Это
не
для
девочек,
Тельма,
имей
совесть.
Cada
piedra
sobre
ellas
levantó
una
catedral
Каждый
камень,
брошенный
в
них,
воздвиг
собор,
Da
cobijo
a
otras
doncellas
que
desfilan
desde
atrás
Дающий
приют
другим
девицам,
шествующим
следом.
Otras
abren
puertas,
desataron
las
cuerdas
Другие
открывают
двери,
развязали
веревки.
Este
no
era
mi
lugar,
solo
podía
mi
papá
Это
было
не
мое
место,
только
мой
папа
мог
Romper
corazones,
con
nuevos
amores,
en
mí
una
vulgaridad
Разбивать
сердца
новыми
влюбленностями,
во
мне
же
видели
лишь
вульгарность.
¿Cuántos
hombres,
tantos
nombres,
me
trajeron
ellos
hasta
acá?
Сколько
мужчин,
столько
имен,
привели
меня
сюда?
No
ha
valido
el
recorrido,
mucho
menos
mi
capacidad,
no
Не
стоил
того
этот
путь,
а
тем
более
мои
способности,
нет,
No
comas
de
prisa
Elisa,
mira
que
poca
fineza
esa
Не
ешь
так
быстро,
Элиза,
посмотри,
как
это
некрасиво,
Obedece
Emilia,
calla,
finge,
no
interesa
lo
que
piensas
Повинуйся,
Эмилия,
молчи,
притворяйся,
неважно,
что
ты
думаешь.
¿Dónde
vas
Estela
con
esa
pollera?
Куда
ты
идешь,
Эстела,
в
этой
юбке?
Discúlpate
Monserrat
por
tu
insolencia
Извинись,
Монсеррат,
за
свою
дерзость.
Convence
si
eres
capaz
sola,
Javiera
Убеди,
если
сможешь,
одна,
Хавьера.
Gabriela
está
muerta,
juzga
su
inocencia
Габриэла
мертва,
суди
о
её
невиновности.
Cada
piedra
sobre
ellas
levantó
una
catedral
Каждый
камень,
брошенный
в
них,
воздвиг
собор,
Da
cobijo
a
otras
doncellas
que
desfilan
desde
atrás
Дающий
приют
другим
девицам,
шествующим
следом.
Otras
abren
puertas,
desataron
las
cuerdas
Другие
открывают
двери,
развязали
веревки.
Mudas
quietas,
para
reinas
preparamos
este
vals
Немые,
тихие,
для
королев
мы
готовим
этот
вальс,
Que
alguien
quiera
darnos
cuerda
y
comencemos
a
bailar
Чтобы
кто-то
захотел
завести
нас
и
мы
начали
танцевать.
Cada
piedra
sobre
ellas
levantó
una
catedral
Каждый
камень,
брошенный
в
них,
воздвиг
собор,
Da
cobijo
a
otras
doncellas
que
desfilan
desde
atrás
Дающий
приют
другим
девицам,
шествующим
следом.
Otras
abren
puertas,
desataron
las
cuerdas
Другие
открывают
двери,
развязали
веревки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denisse Malebran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.