Текст и перевод песни Deniz Gürzumar - Bugüne Kadar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bazen
aklım
artık
almaz
oldu
Sometimes
my
mind
cannot
understand
anymore
Sanki
boşluk
ortasında
saklı
kaldım.
As
if
I
remained
hidden
in
the
midst
of
space.
Aslen
astım
on
yerimden
Essentially,
I
am
aching
all
over
my
body
Bıçaklanmış
gibi
sancı
bastı
yankı
yoktu
As
if
I
were
stabbed
and
I
didn't
hear
an
echo
Derimi
yüzmüşlercesine
acı
çektim
evet
korktum.
I
suffered
as
if
they
had
flayed
me,
yes,
I
was
terrified.
Son
duamı
ettim
onca
olan
şeyin
arkasından
I
made
my
last
prayer
after
all
the
things
that
happened
Artık
onla
ortak
hiçbir
şeyimiz
kalmadığından.
Since
we
no
longer
had
anything
in
common.
Asmadım
bak
yüzüm
güler
gibi
nanemolla.
I
didn't
hang
myself,
look,
my
face
is
full
of
smiles.
Ağlarsam
aldırış
etmeyin
çünkü
kasten
olmaz.
If
I
cry,
don't
mind
it,
because
it
won't
be
deliberate.
Sahne
dolmaz
artık
öncelerdeki
gibi
The
stage
is
no
longer
full
as
it
used
to
be
Seyirciler
istemezler
böyle
kederli
biri
The
audience
doesn't
want
someone
this
sorrowful
Katil
oldu
duygularım
geleni
geçeni
bitirdi.
Emotions
have
become
a
killer,
they
have
destroyed
everyone
Engel
olamadım
bunun
tek
sebebi
sinirdi.
I
could
not
prevent
it,
the
only
reason
was
anger.
Yeni
bi
hayata
başlıyorum
evet
kolay
olmayacak
I
am
starting
a
new
life,
yes,
it
will
not
be
easy
Tek
güzelliği
başkaları
için
kendimi
yormayacağım
The
only
good
thing
is,
I
won't
exhaust
myself
for
others
Zorlayacağım
sınırları
ama
değecek
eminim
I
will
push
my
limits,
but
it
will
be
worth
it,
I'm
sure.
Akıllandım
artık
bir
kaç
senedir
deliydim.
I
have
learned
my
lesson,
I
have
been
insane
for
several
years.
Yaşamayı
denedim
olmadı,
I
tried
to
live,
it
did
not
work,
Ölümse
yanımdan
geçmedi
bugüne
kadar
And
death
did
not
pass
by
me
till
today.
Artık
hiç
bi
kimseyi
sevemez
oldum
I
could
not
love
anyone
anymore
Dünya
geniş
geldi
bana
ve
de
kayboldum
The
world
became
vast
for
me
and
I
got
lost
Sandık
altı
kalmış
anılar
önüme
geldi
yeniden
Memories
that
had
been
buried
resurfaced
again.
Aynı
kelimelerle
kandırıldım
artık
anlam
aynılaştı
I
was
deceived
by
the
same
words,
the
meaning
has
become
the
same.
Kalıbı
farklılaştı
sanırım
aşık
olmamaktı
The
form
has
changed.
I
guess
it
was
not
meant
to
be
love.
Sanada
banada
yaşamak
adına
kazınan
onca
karmaşıklık
So
many
complexities
engraved
for
the
sake
of
you
and
me,
and
the
word
"living".
Orda
burda
yüzüme
karşı
çıktı
olamam
artık
hırslı
Right
here,
I
faced
it,
I
cannot
be
ambitious
anymore.
Haklı
çıktım
elemeden
de
sorun
bende
evet
sevemememde.
I
turned
out
to
be
right
without
even
trying.
The
problem
is
with
me,
yes,
in
my
inability
to
love.
Egolarımla
kasılıp
havada
dolanıp
arada
sanada
katılıp
önüne
sarılıp
With
my
inflated
ego,
hanging
in
the
air,
and
occasionally
joining
you,
clinging
to
you
Azıcık
adımı
saklamakla
kaldım.
I
just
ended
up
hiding
my
true
self.
Anlam
aynen
anladığınla
aynı
kaldı
The
meaning
is
exactly
the
same
as
you
understand
it
Satılık
olmuş
ortamımda
sana
da
yer
verirsem
If
I
give
you
a
place
in
my
environment
that
has
become
mercantile
Ölüme
doğru
atılıp
elime
kalmış
iki
bıçakla
Rushing
towards
death,
with
two
knives
left
in
my
hand
Körebe
oynamakla
farksız
It's
no
different
than
playing
hide-and-seek
Olmaz
anca
kapılar
aralık
adımı
saydı.
It
won't
happen
unless
the
doors
are
ajar,
it
counted
my
steps.
Kalırım
ayrı
tanırım
haydi
sanırım
hayli
I'll
stay
separate,
I
know,
I
guess,
quite.
Periler
harbi
denilen
ardı
kesilen
Fairies
really
as
they
say,
relentless.
Aşkı
deliren
aynı
gemiler
attı
yeniden
Love
is
driving
people
insane,
same
ships
set
sail
again.
Ebedi
yokluk
elde
edilen
öbürü
geldi
geçti
An
eternity
of
nothingness
is
achieved.
The
other
came
and
passed.
Hayatımdan
öylesine.
From
my
life
like
that.
Kimini
şimdi
derviş
ettim.
I
turned
some
into
dervishes.
Yaşamayı
denedim
olmadı,
I
tried
to
live,
it
did
not
work,
Ölümse
yanımdan
geçmedi
bugüne
kadar
And
death
did
not
pass
by
me
till
today.
Artık
hiç
bi
kimseyi
sevemez
oldum
I
could
not
love
anyone
anymore
Dünya
geniş
geldi
bana
ve
de
kayboldum
The
world
became
vast
for
me
and
I
got
lost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deniz Gürzumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.