Текст и перевод песни Deniz Gürzumar feat. Beta Berk Bayındır - Kayıp Şehir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burda
her
bi
şey
çok
farklı
Everything
here
is
so
different
Arkayı
görsen
korkarsın
If
you
saw
what
was
in
back,
you’d
be
scared.
Bi
çok
insan
buralara
girerek
Many
people
have
come
here,
Harcadı
boş
yere
son
şansı
And
wasted
their
last
chance
in
vain
Bazısı
delirdi
kimisi
de
bunadı
Some
went
mad
and
some
became
senile
Hiç
biri
bozamadı
buradaki
kuralı
None
have
been
able
to
break
the
rule
here:
Uyuşturucusu
fuhuşu
ve
kumarı
Drugs,
prostitution
and
gambling
Kelimelerin
bittiği
yer
burası
Words
fail
here
Ah
bu
sokaklar
Oh
these
streets
Önüne
geleni
harbi
tokatlar
They
beat
up
whoever
comes
before
them
Kaçamazsın
bu
şehir
seni
çeker
You
can't
escape,
this
city
draws
you
in
Ama
dikkat
et
gelir
biri
keser
But
be
careful,
someone
will
come
and
cut
you
Çok
saf
olma
canım
benim
Don't
be
naive,
my
dear
Yoksa
bazı
şeyler
kalın
gelir
Or
else
some
things
will
be
too
much
for
you
to
handle.
Bak
burda
hiç
bi
şey
atıp
değil
Look,
nothing
here
is
for
free
Çünkü
burası
kayıp
şehir
Because
this
is
the
lost
city
Işıklar
altındaki
bu
şehir
This
city
under
the
lights
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
It's
not
at
all
what
you
think
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Işıklar
altındaki
bu
şehir
This
city
under
the
lights
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
It's
not
at
all
what
you
think
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
her
yer
It's
actually
dark
everywhere
Seni
iterler
ve
yıkılma
derler
They
push
you
and
tell
you
not
to
fall
Kendini
bitirip
sıkılma
gel
sen
Finish
yourself
off
and
don't
bother,
come
on.
Kalkışın
daha
sert
olur
yerden
Rising
will
be
even
harder
from
the
ground
Ah
bu
sana
kastı
var
Oh,
it
has
it
in
for
you
Ve
bak
şu
suratlara
aynılar
And
look
at
those
faces,
they're
all
the
same
Her
gün
gördüğün
sanrılar
The
delusions
you
see
every
day
Ve
kafanda
sorular
ağrılar
And
the
questions
in
your
head,
the
pains
Kaçman
gerekir
başka
bi
yere
You
need
to
escape
to
a
different
place
Hep
yol
gözükür
tabi
aşka
gidene
Of
course,
the
path
always
seems
to
lead
to
love
Çabalamak
gerek
az
daha
dene
You
need
to
keep
trying,
just
a
little
bit
longer
Yoksa
yolun
düşer
hastaneye
Or
else
you'll
end
up
in
hospital
Yaşaman
için
senin
duygu
gerekir
You
need
feelings
to
live
Tutku
gerekir
ve
buydu
hevesin
You
need
passion
and
that
was
your
passion
Kesilir
nefesin
bu
şehirde
Your
breath
is
cut
short
in
this
city
İlk
atışta
kim
vurmuş
ki
hedefi
Who
was
the
first
to
hit
the
target
in
the
first
shot?
Işıklar
altındaki
bu
şehir
This
city
under
the
lights
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
It's
not
at
all
what
you
think
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Işıklar
altındaki
bu
şehir
This
city
under
the
lights
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
It's
not
at
all
what
you
think
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Işıklar
altındaki
bu
şehir
This
city
under
the
lights
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Hiç
zannettiğin
gibi
değil
It's
not
at
all
what
you
think
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Aslında
karanlık
Is
actually
dark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.