Текст и перевод песни Deniz Seki - Gidemem
Bazen
daha
fazladır
her
şey
Иногда
это
больше,
чем
все
Bir
eşikten
atlar
insan
Человек
прыгает
с
порога
Yüzüne
bakmak
istemez
yaşamın
Он
не
хочет
смотреть
тебе
в
лицо.
O
kadar
azalmıştır
anlam
Это
уменьшило
смысл
O
zaman
hemen
git
radyoyu
aç
bir
şarkı
tut
Тогда
иди
включи
радио
и
держи
песню.
Ya
da
bir
kitap
oku
mutlaka,
iyi
geliyor
Или
обязательно
прочитайте
книгу,
это
звучит
хорошо
Ya
da
balkona
çık
bağır,
bağırabildiğin
kadar
Или
выходи
на
балкон,
кричи
столько,
сколько
сможешь.
Zehir
dışarı
akmadan
yürek
yıkanmıyor
Сердце
не
смывается,
пока
яд
не
вытекает
Ama
fazla
da
üzülme,
hayat
bitiyor
bir
gün
Но
не
расстраивайся,
жизнь
закончится.
Ayrılıktan
kaçılmıyor
Не
избежать
расставания
Hem
çok
zor
hem
de
çok
kısa
bir
macera
ömür
И
очень
сложная,
и
очень
короткая
приключенческая
жизнь
Ömür
imtihanla
geçiyor
Жизнь
проходит
через
испытание
Ben
bu
yüzden
hiç
kimseden
gidemem
gitmem
Я
не
пойду,
поэтому
я
не
могу
уйти
ни
от
кого
Unutamam
acı
tatlı
ne
varsa
hazinemdir
Я
не
могу
забыть,
что
горько-сладкое-мое
сокровище
Acının
insana
kattığı
değeri
bilirim
küsemem
Я
знаю
ценность,
которую
боль
придает
человеку.
Acıdan
geçmeyen
şarkılar
biraz
eksiktir
Песни,
которые
не
проходят
через
боль,
немного
отсутствуют
Ben
bu
yüzden
hiç
kimseden
gidemem
gitmem
Я
не
пойду,
поэтому
я
не
могу
уйти
ни
от
кого
Unutamam
acı
tatlı
ne
varsa
hazinemdir
Я
не
могу
забыть,
что
горько-сладкое-мое
сокровище
Acının
insana
kattığı
değeri
bilirim
küsemem
Я
знаю
ценность,
которую
боль
придает
человеку.
Acıdan
geçmeyen
şarkılar
biraz
eksiktir
Песни,
которые
не
проходят
через
боль,
немного
отсутствуют
Ben
bu
yüzden
hiç
kimseden
gidemem
gitmem
Я
не
пойду,
поэтому
я
не
могу
уйти
ни
от
кого
Unutamam
acı
tatlı
ne
varsa
hazinemdir
Я
не
могу
забыть,
что
горько-сладкое-мое
сокровище
Acının
insana
kattığı
değeri
bilirim
küsemem
Я
знаю
ценность,
которую
боль
придает
человеку.
Acıdan
geçmeyen
şarkılar
biraz
eksiktir
Песни,
которые
не
проходят
через
боль,
немного
отсутствуют
Bir
şiirden,
bir
sözden
Из
стихотворения,
изречения
Bir
melodiden,
bir
filmden
Из
мелодии,
из
фильма
Geçirip
güzelleştirmeden
can
dayanmıyor
Жизнь
не
выдерживает,
не
проводя
и
не
украшая
Yıldızların
o
ışıklı
fırçası
azıcık
değmeden
Эта
светящаяся
кисть
звезд,
не
касаясь
ее
Bu
şahane
hüzün
tablosu
tamamlanmıyor
Эта
славная
картина
печали
не
завершена
Ama
fazla
da
üzülme,
hayat
bitiyor
bir
gün
Но
не
расстраивайся,
жизнь
закончится.
Ayrılıktan
kaçılmıyor
Не
избежать
расставания
Hem
çok
zor
hem
de
çok
kısa
bir
macera
ömür
И
очень
сложная,
и
очень
короткая
приключенческая
жизнь
Ömür
imtihanla
geçiyor
Жизнь
проходит
через
испытание
Ben
bu
yüzden
hiç
kimseden
gidemem
gitmem
Я
не
пойду,
поэтому
я
не
могу
уйти
ни
от
кого
Unutamam
acı
tatlı
ne
varsa
hazinemdir
Я
не
могу
забыть,
что
горько-сладкое-мое
сокровище
Acının
insana
kattığı
değeri
bilirim
küsemem
Я
знаю
ценность,
которую
боль
придает
человеку.
Acıdan
geçmeyen
şarkılar
biraz
eksiktir
Песни,
которые
не
проходят
через
боль,
немного
отсутствуют
Ben
bu
yüzden
hiç
kimseden
gidemem
gitmem
Я
не
пойду,
поэтому
я
не
могу
уйти
ни
от
кого
Unutamam
acı
tatlı
ne
varsa
hazinemdir
Я
не
могу
забыть,
что
горько-сладкое-мое
сокровище
Acının
insana
kattığı
değeri
bilirim
küsemem
Я
знаю
ценность,
которую
боль
придает
человеку.
Acıdan
geçmeyen
şarkılar
biraz
eksiktir
Песни,
которые
не
проходят
через
боль,
немного
отсутствуют
Ben
bu
yüzden
hiç
kimseden
gidemem
gitmem
Я
не
пойду,
поэтому
я
не
могу
уйти
ни
от
кого
Unutamam
acı
tatlı
ne
varsa
hazinemdir
Я
не
могу
забыть,
что
горько-сладкое-мое
сокровище
Acının
insana
kattığı
değeri
bilirim
küsemem
Я
знаю
ценность,
которую
боль
придает
человеку.
Acıdan
geçmeyen
şarkılar
biraz
eksiktir
Песни,
которые
не
проходят
через
боль,
немного
отсутствуют
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: UFUK ISIKLAR, FATMA SEZEN YILDIRIM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.