Текст и перевод песни Deniz Sungur - Kabus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünyanın
ortasında
gece
vakti
In
the
middle
of
the
world,
at
night
Sanki
dikilmiş
dudaklarım,
sorsan
nasılım
diyemem
ki
My
lips
are
sealed,
if
you
ask
how
I
am,
I
can't
say
Güne
gece
katıp
dize
gelmiş
Adding
the
day
to
the
night,
it
has
come
to
its
knees
O
ah
çıkmış,
bize
gelmiş
sonumuz
kaçınılmaz
diye
That
sigh
escaped,
our
end
is
inevitable,
it
has
come
to
us
Dünyanın
ortasında
gece
vakti
In
the
middle
of
the
world,
at
night
Ne
ol'caksa
olur
o
an
Whatever
will
happen,
will
happen
at
that
moment
Tam
bi'
bilinmezlik
Complete
uncertainty
"Hayata
gelişi
de
güzel,
ondan
gidişi
de",
dedik
We
said,
"Coming
to
life
is
beautiful,
so
is
leaving
it"
Ama
gaflet
yapışırsa
silemezsin
But
if
it
makes
a
blunder,
you
can't
erase
it
Dünyanın
ortasında
gece
vakti,
canlar
yanar
In
the
middle
of
the
world,
at
night,
souls
burn
Korkma,
umudumuz
yeşerecek
her
gün
biraz
daha
Don't
be
afraid,
our
hope
will
blossom
a
little
more
each
day
Hayaller
saraylara
sığar,
süren
kısıtlıdır
ancak
Dreams
fit
in
palaces,
but
their
duration
is
limited
Kendine
söyletmedikçe
yalanlar
As
long
as
you
don't
make
yourself
utter
lies
Dünyanın
ortasında
gece
vakti,
öldürülmüş
adalet
In
the
middle
of
the
world,
at
night,
justice
murdered
Demir
kelepçeler
fikirlerde,
sen
değil
arkanda
ailen
dertli
Iron
shackles
on
minds,
not
you,
but
your
family
behind
you
is
grieving
Dünyanın
ortasında
gece
vakti,
gitmiş
her
şeyimiz
In
the
middle
of
the
world,
at
night,
everything
we
had
is
gone
Gör
be
dünya,
sersefiliz,
usla
derdi
derbederin
See,
world,
we're
vagrants,
reason
is
distraught
with
the
troubled
one
Dünyanın
göbeğinde
şehirdeki
ağaç
kadar
ayrı
evinden
In
the
heart
of
the
world,
as
separate
from
your
home
as
a
city
tree
Hapis
hayatı
koparamaz
onu
köklerinden
ama
Prison
life
can't
tear
it
from
its
roots,
but
Burkulur
içi
kan
içen
gülleri
görünce
sıcak
pencerelerde
Its
insides
twist
when
it
sees
blood-drinking
roses
in
warm
windows
Dünyanın
göbeğinde
gece
vakti,
içtikçe
susatan
sudan
In
the
heart
of
the
world,
at
night,
drinking
from
water
that
makes
you
thirstier
Gözün
döner
saatle
bir,
safra
gibi
çığlıklar
kusulur
ağızlardan
Your
eyes
spin
with
the
clock,
screams
like
bile
are
vomited
from
mouths
Dünyanın
ortasında
gece
vakti,
kırarız
kalbi
eşya
sanıp
In
the
middle
of
the
world,
at
night,
we
break
hearts,
mistaking
them
for
objects
Artık
yalnız
bardaklarmış
buluşacak
noktamız
Now,
only
glasses
are
our
meeting
point
Bana
yabancılaşmış
ellerim,
dudaklarım
My
hands,
my
lips
have
become
strangers
to
me
Önüm,
arkam
yara
My
front,
my
back,
wounds
Avutulamamışım
daha
I
haven't
been
consoled
yet
Avutulamamışım
daha
I
haven't
been
consoled
yet
Avutulamamışım
daha
I
haven't
been
consoled
yet
Uyanıp
uyuttum
güneşi
I
woke
and
lulled
the
sun
to
sleep
Yaktığım
ayı,
yıldızları
da
The
moon
and
stars
I
burned
Yine
de
geçmedi
bu
kâbus
Still,
this
nightmare
hasn't
passed
Kokuna
isterik
ciğerlerime
anlat
havayı,
neylesin?
Tell
my
hysterical
lungs
about
the
air,
with
your
scent,
what
good
will
it
do?
Nefessizim,
yolum
uzun,
peşimde
bu
kâbus
I'm
breathless,
my
road
is
long,
this
nightmare
is
after
me
Durdum
ucumda
kendimin
I
stood
at
the
edge
of
myself
Bir
adım
ötem
meçhul,
savaşta
gibi
One
step
beyond
is
unknown,
like
in
war
Kuşattım
evi,
değiştim
yatak
döşek,
fayda
eder
mi
hiç?
Etmez
I
surrounded
the
house,
changed
the
bed
and
bedding,
will
it
help
at
all?
It
won't
Benimle
kâbus
The
nightmare
is
with
me
Uyanıp
uyuttum
güneşi
I
woke
and
lulled
the
sun
to
sleep
Yaktığım
tüm
evreni
kendime
I
burned
the
entire
universe
for
myself
Yine
de
geçmedi
bu
kâbus
Still,
this
nightmare
hasn't
passed
Kokuna
isterik
ciğerime
anlat
havayı,
neylesin?
Tell
my
hysterical
lungs
about
the
air,
with
your
scent,
what
good
will
it
do?
Nefessiz,
yolum
uzun,
peşimde
kâbus
Breathless,
my
road
is
long,
the
nightmare
is
after
me
Durdum
ucumda
kendimin
I
stood
at
the
edge
of
myself
Bir
adım
ötem
meçhul,
sanki
savaşta
gibi
One
step
beyond
is
unknown,
as
if
in
war
Kuşattım
evi,
değiştim
yatak
döşek,
fayda
eder
mi
hiç?
Etmez
I
surrounded
the
house,
changed
the
bed
and
bedding,
will
it
help
at
all?
It
won't
Benimle
kâbus
The
nightmare
is
with
me
(Dünyanın
göbeğinde
geceleyin
çıktım
raydan)
(In
the
heart
of
the
world,
at
night,
I
went
off
the
rails)
(Kime
baksam
gördüm
beni)
(Whoever
I
looked
at,
I
saw
myself)
(Tanıdık
gölgeler
prensiyim,
diyarı
karanlık,
uzakta
evi)
(I'm
the
prince
of
familiar
shadows,
the
land
is
dark,
home
is
far
away)
(Ağzımda
hâlâ
külün
tadı)
(The
taste
of
ash
is
still
in
my
mouth)
(Yangına
kendim
atladığımdan
ben
düzelmem
onlara
göre)
(Since
I
jumped
into
the
fire
myself,
I
won't
get
better
according
to
them)
(Düzelmem
onlara
göre)
(I
won't
get
better
according
to
them)
Dünyanın
göbeğinde
geceleyin
çıktım
raydan
In
the
heart
of
the
world,
at
night,
I
went
off
the
rails
Kime
baksam
gördüm
beni
Whoever
I
looked
at,
I
saw
myself
Tanıdık
gölgeler
prensiyim,
diyarı
karanlık,
uzakta
evi
I'm
the
prince
of
familiar
shadows,
the
land
is
dark,
home
is
far
away
Ağzımda
hâlâ
külün
tadı
The
taste
of
ash
is
still
in
my
mouth
Yangına
kendim
atladığımdan
ben
düzelmem
onlara
göre
Since
I
jumped
into
the
fire
myself,
I
won't
get
better
according
to
them
Düzelmem
onlara
göre,
ah
I
won't
get
better
according
to
them,
ah
Dünyanın
göbeğinde
geceleyin
çıktım
raydan
In
the
heart
of
the
world,
at
night,
I
went
off
the
rails
Kime
baksam
gördüm
beni
Whoever
I
looked
at,
I
saw
myself
Tanıdık
gölgeler
prensiyim,
diyarı
karanlık,
uzakta
evi
I'm
the
prince
of
familiar
shadows,
the
land
is
dark,
home
is
far
away
Ağzımda
hâlâ
külün
tadı
The
taste
of
ash
is
still
in
my
mouth
Yangına
kendim
atladığımdan
ben
düzelmem
onlara
göre
Since
I
jumped
into
the
fire
myself,
I
won't
get
better
according
to
them
Düzelmem
onlara
göre
I
won't
get
better
according
to
them
Dünyanın
göbeğinde
geceleyin
çıktım
raydan
In
the
heart
of
the
world,
at
night,
I
went
off
the
rails
Kime
baksam
gördüm
beni
Whoever
I
looked
at,
I
saw
myself
Tanıdık
gölgeler
prensiyim,
diyarı
karanlık,
uzakta
evi
I'm
the
prince
of
familiar
shadows,
the
land
is
dark,
home
is
far
away
Ağzımda
hâlâ
külün
tadı
The
taste
of
ash
is
still
in
my
mouth
Yangına
kendim
atladığımdan
ben
düzelmem
onlara
göre
Since
I
jumped
into
the
fire
myself,
I
won't
get
better
according
to
them
Düzelmem
onlara
göre
I
won't
get
better
according
to
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.