Текст и перевод песни Deniz feat. Sub Bass Monster - Erre Dobban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az
utca
nem
simogat,
mert
nem
olcsó
szajha
Улица
не
ласкает,
ведь
она
не
дешёвая
шлюха,
'Kit
pénzért
megveszel,
ha
kedved
úgy
tartja
Которую
купишь
за
деньги,
если
вздумается.
Fejjel
a
falba
ütközök
ezzel
Бьюсь
головой
об
стену
из-за
этого.
Miért
trükközöl
ember,
így
sem
leszel
első
Зачем
мухлюешь,
парень,
первым
всё
равно
не
станешь.
Tükrözöm
reppel,
hogy
miért
szar
a
belső
Отражаю
в
рэпе,
почему
гниль
внутри.
Attól
nem
vagy
jobb,
hogy
drága
a
felsőd
Ты
не
лучше
от
того,
что
носишь
дорогую
одежду.
Attól
még
nem
leszel
házas
meg
boldog
Ты
не
станешь
женатым
и
счастливым
от
этого.
Hogy
harminc
évesen
is
a
tiniket
oltod
Что
в
тридцать
лет
всё
ещё
клеишь
малолеток.
Szerinted
ez
így
van
rendjén?
Ты
думаешь,
так
и
должно
быть?
A
világot
te,
vagy
én
látom
ferdén
Мир
криво
вижу
я
или
ты?
Sorokat
faragok
a
járdák
mentén
Строчки
высекаю
вдоль
тротуаров,
Mert
a
dalok
nélkül
te
is
árvább
lennél
Ведь
без
песен
и
ты
был
бы
сиротой.
Erre
dobban
minden
szív
На
это
бьётся
каждое
сердце,
'Mikor
a
füledbe
robban
Когда
в
твоих
ушах
взрывается.
Lent
sokan
vagyunk
a
blokkban
Нас
много
здесь,
в
квартале,
Csak
tekerd
a
hangot
jobban
Просто
сделай
звук
погромче.
Kint
az
utcán
meg
bent
a
klubban
На
улице
и
в
клубе
Minden
szív
az
ütemre
dobban
Каждое
сердце
бьётся
в
ритм.
Lent
sokan
vagyunk
a
blokkban
Нас
много
здесь,
в
квартале,
Csak
tekerd
a
hangot
jobban
Просто
сделай
звук
погромче.
'Mikor
a
füledbe
robban
Когда
в
твоих
ушах
взрывается.
Muszáj,
hogy
mondjam,
szinte
égeti
a
tarkóm
Должен
сказать,
это
жжёт
мне
затылок,
Szavakkal
játszani,
meg
a
lányok
a
narkóm
Играть
словами,
да
и
девушки
— мой
наркотик.
De
profitálni
nem
tudtam
egyikből
sem
Но
прибыли
не
получил
ни
от
одного,
Amit
adtam,
nem
viszonozta
egyik
nőm
sem
То,
что
я
давал,
не
ответила
ни
одна
из
них.
Búskomor
hangok
ezek,
és
akinek
a
szava
fáj
Это
мрачные
звуки,
и
тот,
чьи
слова
ранят,
Annak
nincs
Isten,
nincs
fal,
nincs
akadály
У
того
нет
Бога,
нет
стены,
нет
преграды.
Nagy
kincset
kaptam,
ami
sok
kölykön
segít
Я
получил
великий
дар,
который
помогает
многим
парням.
Hát
nézz
körül
Deniz
Оглянись,
Deniz,
Gyerünk,
mondd,
mi
zajlik
itt
Давай,
скажи,
что
здесь
происходит?
Vasárnap
délutáni
séta
a
parkban
Воскресная
послеобеденная
прогулка
в
парке.
A
kis
srác
a
fejét
a
zacskóba
hajtja
Маленький
парень
прячет
голову
в
пакет.
Ezért
is
köszönöm
a
szüleimnek
sokszor
Поэтому
я
часто
благодарю
своих
родителей,
Hogy
gyereket
akartak,
nem
pedig
szocpolt
Что
хотели
ребёнка,
а
не
материнский
капитал.
Az
ősök
azt
mondják,
a
pénztárcájuk
véges
Предки
говорят,
что
их
кошелёк
не
бездонный,
De
ma
már
nem
csak
a
gyomor,
hanem
a
lélek
is
éhes
Но
сегодня
голоден
не
только
желудок,
но
и
душа.
A
szavunkba
(...),
mert
egy
dzsungel
az
élet
В
наши
слова
(…),
ведь
жизнь
— это
джунгли,
Amiben
ösvényt
vágok,
hiszen
sok
ember
eltéved
В
которых
я
прокладываю
путь,
ведь
многие
люди
теряются.
Erre
dobban
minden
szív
На
это
бьётся
каждое
сердце,
'Mikor
a
füledbe
robban
Когда
в
твоих
ушах
взрывается.
Lent
sokan
vagyunk
a
blokkban
Нас
много
здесь,
в
квартале,
Csak
tekerd
a
hangot
jobban
Просто
сделай
звук
погромче.
Kint
az
utcán
meg
bent
a
klubban
На
улице
и
в
клубе
Minden
szív
az
ütemre
dobban
Каждое
сердце
бьётся
в
ритм.
Lent
sokan
vagyunk
a
blokkban
Нас
много
здесь,
в
квартале,
Csak
tekerd
a
hangot
jobban
Просто
сделай
звук
погромче.
'Mikor
a
füledbe
robban
Когда
в
твоих
ушах
взрывается.
Figyeld
a
hangom,
csak
hallgasd,
én
vezetlek
Слушай
мой
голос,
просто
слушай,
я
поведу
тебя.
Az
otthonod
leszek,
akár
a
magasság
a
kezeknek
Я
стану
твоим
домом,
как
высота
для
рук.
Ha
a
lelkedbe
beereszted,
az
ütemek
megszeretnek
Если
ты
впустишь
их
в
свою
душу,
ритмы
полюбят
тебя.
És
a
basszustól
a
nadrágszárral
önkéntelen
rezegnek
И
от
баса
твои
штанины
невольно
задрожат.
Megérkeztél
ember,
üdv
a
klubba
Ты
прибыл,
парень,
добро
пожаловать
в
клуб.
Itt
semmi
nem
durva,
csak
a
Deniz,
na
meg
a
"SubBa"
Здесь
ничего
жёсткого,
только
Deniz
и
"SubBa".
Nincsen
aranyfuksz,
vagy
bunda
Нет
золотой
лисы
или
шубы,
De,
aki
minket
ismer,
tudja,
ez
az
extázisból
dupla
Но
тот,
кто
знает
нас,
знает,
что
это
двойной
экстаз.
A
többi
balfék
meg
bukta
Остальные
неудачники
— провал.
A
fölismerés
a
tudatba
berobban
Осознание
взрывается
в
сознании.
A
sorok
közt
nem
hangerőt
fitogtatok
titokban
Между
строк
я
не
хвастаюсь
громкостью
тайно.
Lehet,
szikrának
tűnik
Может
показаться
искрой,
De
pont
elég,
hogy
lángra
lobbanjon
Но
этого
достаточно,
чтобы
вспыхнуло
пламя.
Ott
legbelül,
mert
attól
minden
MC
jobban
Там,
в
глубине
души,
от
этого
каждый
МС
лучше
Nyomja
a
szöveget,
szövöget,
sok-sok
rímpárt
Читает
текст,
сплетает
множество
рифм.
A
színpadnál
kalimpál,
tőlünk
megkapja
Размахивает
руками
у
сцены,
от
нас
получает
Amit
várt,
nyomban
То,
что
ждал,
сразу.
Ez
szerintem
így
van
jól,
azonban
Я
думаю,
так
и
должно
быть,
однако
Hidd
el,
nem
csak
a
tiéd
Поверь,
не
только
твоё,
De
amíg
ketyegünk
is,
csak...
Но
пока
мы
тикаем,
только...
Erre
dobban
minden
szív
На
это
бьётся
каждое
сердце,
'Mikor
a
füledbe
robban
Когда
в
твоих
ушах
взрывается.
Lent
sokan
vagyunk
a
blokkban
Нас
много
здесь,
в
квартале,
Csak
tekerd
a
hangot
jobban
Просто
сделай
звук
погромче.
Kint
az
utcán
meg
bent
a
klubban
На
улице
и
в
клубе
Minden
szív
az
ütemre
dobban
Каждое
сердце
бьётся
в
ритм.
Lent
sokan
vagyunk
a
blokkban
Нас
много
здесь,
в
квартале,
Csak
tekerd
a
hangot
jobban
Просто
сделай
звук
погромче.
'Mikor
a
füledbe
robban
Когда
в
твоих
ушах
взрывается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Eufória
дата релиза
17-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.