Текст и перевод песни Deniz - Ha Fájni Kell Fájjon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Fájni Kell Fájjon
Если должно быть больно, пусть будет больно
Minden
elmúlik
hirtelen
semmi
nem
az,
mint
a
filmeken.
Все
исчезает
внезапно,
ничего
не
похоже
на
фильмы.
24
tél-tavasz-nyár,
a
pisztoly
töltve
a
ravasz
vár.
24
зимы-весны-лета,
пистолет
заряжен,
курок
ждет.
Minek
hívsz?
Mit
akarsz
már?
Többnek,
látszok
egy
kamasznál.
Зачем
звонишь?
Что
тебе
еще
нужно?
Я
кажусь
старше
подростка.
Mégis
az
van,
mint
10
éve,
hogy
inkább
szex,
mint
a
szív
kéne.
И
все
же,
как
и
10
лет
назад,
секс
нужен
больше,
чем
сердце.
A
szavak
megint
csak
őszinték
egy
lakótelepnek
a
földszintjén.
Слова
снова
искренни
на
первом
этаже
многоэтажки.
Csillag
helyett
csak
üveg
csillan,
porok
helyett
a
poharak
csíkban.
Вместо
звезд
мерцает
только
стекло,
вместо
пыли
– полосы
на
стаканах.
Tényleg
a
valóság?
Hogy
a
valóvilág
főműsor
sáv.
Это
действительно
реальность?
Что
реальный
мир
– главное
шоу
в
прайм-тайм.
Intravénásan
megkapod,
hogy
még
idő
előtt
lehess
agyhalott.
Внутривенно
получишь
дозу,
чтобы
раньше
времени
стать
овощем.
Egy
lépés
majd
kettő.
Один
шаг,
потом
два.
Ez
éden
vagy
fertő?
Это
рай
или
зараза?
Egy
kérdés
egy
válasz.
Один
вопрос,
один
ответ.
Csak
szex
kell
vagy
támasz?
Нужен
только
секс
или
опора?
Két
lépés
majd
három.
Два
шага,
потом
три.
Ha
fájni
kell,
fájjon!
Если
должно
быть
больно,
пусть
будет
больно!
(Ha
fájni
kell
fájjon)
(Если
должно
быть
больно,
пусть
будет
больно)
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
Это
не
моя
жизнь,
я
ее
не
так
представляю.
Egy
kicsit
részegen
mindegyik
éjjelen.
Немного
пьян
каждую
ночь.
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
Это
не
моя
жизнь,
я
ее
не
так
представляю.
Egy
kicsit
részegen
de
ugye
írsz
nekem?
Немного
пьян,
но
ты
ведь
напишешь
мне?
25
leszek
lassan...
kocka
helyett
sör
has
van.
Скоро
мне
будет
25...
вместо
кубиков
пресса
– пивной
живот.
Mert
hozzám
nőttek
az
éjjelek,
Потому
что
ночи
стали
моими,
Mint
a
cipőmhöz
a
kilométerek.
Как
километры
– частью
моих
ботинок.
Menni
kell,
ha
nehéz
maradni,
Нужно
идти,
если
трудно
оставаться,
Egy
helyben
ülve
nem
lehet
haladni.
Сидя
на
месте,
нельзя
двигаться
вперед.
Amit
látok
az
döbbenet,
a
holnapról
rablók,
döntenek.
То,
что
я
вижу
– шок,
о
завтрашнем
дне
решают
грабители.
Ezért
van,
vagyis
ezért
nincs,
semmid,
mert
hazug
mind.
Поэтому
есть,
или
вернее,
нет
у
тебя
ничего,
потому
что
все
лгут.
Ezért
van,
vagyis
ezért
nincs,
senkid,
mert
nem
is
sejtik
Поэтому
есть,
или
вернее,
нет
у
тебя
никого,
потому
что
они
даже
не
подозревают,
Mennyire
ki
van
ez
találva,
ébren
alszunk
a
halálba.
Насколько
все
это
продумано,
мы
спим,
бодрствуя,
навстречу
смерти.
35
éve,
hogy
anyámék
együtt
ébrednek
egymásért.
Уже
35
лет
мои
родители
просыпаются
друг
для
друга.
Velünk
mondd,
hogy
lesz
ilyen?
Igazodj
ki
az
ilyen
csitriken.
Скажи,
как
такое
будет
с
нами?
Разберись
с
этими
цыпочками.
A
zenét
veszem
majd
feleségül,
mert
a
nőknek
több
mit
a
fele
sérült.
Я
женюсь
на
музыке,
потому
что
у
женщин
больше
половины
сломано.
A
kivételeknek
tisztelet,
csak
kár
hogy
egyet
sem
ismerek.
Исключениям
– уважение,
жаль
только,
что
я
ни
одного
не
знаю.
Egy
lépés
majd
kettő.
Один
шаг,
потом
два.
Ez
éden
vagy
fertő?
Это
рай
или
зараза?
Egy
kérdés
egy
válasz.
Один
вопрос,
один
ответ.
Csak
szex
kell
vagy
támasz?
Нужен
только
секс
или
опора?
Két
lépés
majd
három.
Два
шага,
потом
три.
Ha
fájni
kell,
fájjon!
Если
должно
быть
больно,
пусть
будет
больно!
(Ha
fájni
kell
fájjon)
(Если
должно
быть
больно,
пусть
будет
больно)
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
Это
не
моя
жизнь,
я
ее
не
так
представляю.
Egy
kicsit
részegen
mindegyik
éjjelen.
Немного
пьян
каждую
ночь.
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
Это
не
моя
жизнь,
я
ее
не
так
представляю.
Egy
kicsit
részegen,
de
ugye
írsz
nekem?
Немного
пьян,
но
ты
ведь
напишешь
мне?
Egy
csetablakban
a
lényeget
hogy
vágnád
le
nem
értelek?!
В
одном
чате
суть
как
сократить,
не
понимаю
тебя?!
Pár
betű
vagy
meg
ékezet,
ülj
le
mellém
ne
képeket
Пара
букв
или
с
диакритикой,
сядь
рядом
со
мной,
не
картинки
Fotózz
a
netre
a
mobilodról,
mit
a
tükör,
készít
a
profilodról.
Фотографируешь
для
сети
с
телефона,
как
зеркало,
делает
твой
профиль.
Nem
ember
vagy,
csak
adatlap,
a
monitor
a
világra
vak
ablak.
Ты
не
человек,
просто
анкета,
монитор
– слепое
окно
в
мир.
Az
évek
gyorsan
elszaladnak.
Годы
быстро
пролетают.
Magad,
mikor
érezted
te
szabadnak
Когда
ты
чувствовал
себя
свободным?
Időd
nincsen,
mert
dolgozol,
У
тебя
нет
времени,
потому
что
ты
работаешь,
Te
panelban,
nyaralsz,
nem
golfozol.
Ты
в
панельном
доме,
отдыхаешь,
не
играешь
в
гольф.
A
multi
hidd
el
nem
Jézuska,
Корпорация,
поверь,
не
Дед
Мороз,
Te
rabszolga
vagy
ő
meg
géppuska.
Ты
раб,
а
она
– пулемет.
A
fa
alatt
nincs
olyan
ajándék,
amitől
boldogok
lehetnek
anyádék.
Под
елкой
нет
такого
подарка,
который
мог
бы
сделать
счастливыми
твоих
родителей.
Egy
nagyobb
tv-től
nem
lesz
még
szebb
napod,
vagy
egy
szép
estéd.
От
большого
телевизора
не
станет
лучше
твой
день
или
вечер.
A
jobb
telefon
se
fog
szeretni
max
ha
szarsz
is
fogsz
tudni
netezni.
Лучший
телефон
тебя
не
полюбит,
максимум,
если
обосрешься,
сможешь
посидеть
в
интернете.
Ennyi,
amit
elhittünk,
hogy
a
tárgyaktól
jobb
az
életünk.
Вот
и
все,
во
что
мы
поверили,
что
от
вещей
наша
жизнь
лучше.
De
számold
csak
ki
a
képletet,
kivel
élsz
le
majd
egy
életet?
Но
посчитай
формулу,
с
кем
ты
проживешь
жизнь?
Egy
lépés
majd
kettő.
Один
шаг,
потом
два.
Ez
éden
vagy
fertő?
Это
рай
или
зараза?
Egy
kérdés
egy
válasz.
Один
вопрос,
один
ответ.
Csak
szex
kell
vagy
támasz?
Нужен
только
секс
или
опора?
Két
lépés
majd
három.
Два
шага,
потом
три.
Ha
fájni
kell,
fájjon!
Если
должно
быть
больно,
пусть
будет
больно!
(Ha
fájni
kell
fájjon)
(Если
должно
быть
больно,
пусть
будет
больно)
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
Это
не
моя
жизнь,
я
ее
не
так
представляю.
Egy
kicsit
részegen
mindegyik
éjjelen.
Немного
пьян
каждую
ночь.
Nem
az
én
életem,
én
nem
így
képzelem.
Это
не
моя
жизнь,
я
ее
не
так
представляю.
Egy
kicsit
részegen,
de
ugye
írsz
nekem?
Немного
пьян,
но
ты
ведь
напишешь
мне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rizner Dénes
Альбом
Eufória
дата релиза
17-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.