Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
顔変わっちゃってる。 / Kao Kawacchatteru.
Dein Gesicht hat sich verändert. / Kao Kawacchatteru.
安全地帯だって真っ赤かだもん
Sogar
bei
Anzenchitai
ist
alles
knallrot.
水洗タンク空っぽなんだ
もう
Der
Spülkasten
ist
schon
leer.
慢性的に生意気なんだモン
Ich
bin
chronisch
frech,
mein
Schatz.
ジョニーラモーンギターソロナシ
Johnny
Ramone,
keine
Gitarre,
kein
Solo.
考えても
考えなくても
Ob
ich
nachdenke
oder
nicht,
理由は
解りきっちゃてるYO!
der
Grund
ist
doch
klar,
YO!
夜通しオール
いけるか愚問
Die
ganze
Nacht
durchmachen?
Eine
dumme
Frage.
いつもと顔変わっちゃってる
もう
Dein
Gesicht
sieht
schon
ganz
anders
aus.
完全イタイタって見方だもん
Man
sieht
mich
total
schmerzvoll
an.
人生BANK
空っぽなんだ
もう
Mein
Lebenskonto
ist
schon
leer.
運勢すでに見えてる
Come
on!!!
Mein
Schicksal
ist
schon
klar,
komm
schon!!!
ジョニーマーワギターガウマイ
Johnny
Marr,
seine
Gitarre
ist
gut.
海外でも
国内でも
Ob
im
Ausland
oder
im
Inland,
いつでも
曲がりきっちゃてる
もう
ich
bin
immer
schon
am
Abbiegen.
ウルトラソウル
持てるか疑問
Ob
ich
eine
Ultra-Seele
haben
kann?
Fraglich.
いつもの自分見失っちゃってる
もう
Ich
habe
mich
selbst
schon
verloren.
窓を開けてくれ
太陽が昇るまで
Öffne
das
Fenster,
bis
die
Sonne
aufgeht.
最大級レベルまで
全身のKeyが触れる
Bis
zum
maximalen
Level
berührt
der
Schlüssel
meinen
ganzen
Körper.
迷わず見てくれ
体温が下がるまで
Schau
mich
ohne
zu
zögern
an,
bis
meine
Körpertemperatur
sinkt.
まどわす仕草で
全身が熱くなる
Mit
verführerischen
Gesten
wird
mein
ganzer
Körper
heiß.
窓を開けてくれ
太陽が昇るまで
Öffne
das
Fenster,
bis
die
Sonne
aufgeht.
最大級レベルまで
全身のKey溢れる
Bis
zum
maximalen
Level
überflutet
der
Schlüssel
meinen
ganzen
Körper.
安全地帯だって真っ赤かだもん
Sogar
bei
Anzenchitai
ist
alles
knallrot.
水洗タンク空っぽなんだ
もう
Der
Spülkasten
ist
schon
leer.
慢性的に生意気なんだモン
Ich
bin
chronisch
frech,
mein
Schatz.
ジョニーラモーンギターソロナシ
Johnny
Ramone,
keine
Gitarre,
kein
Solo.
考えても
考えなくても
Ob
ich
nachdenke
oder
nicht,
理由は
解りきっちゃてるYO!
der
Grund
ist
doch
klar,
YO!
夜通しオール
いけるか愚問
Die
ganze
Nacht
durchmachen?
Eine
dumme
Frage.
いつもと顔変わっちゃってる
もう
Dein
Gesicht
sieht
schon
ganz
anders
aus.
海外でも
国内でも
Ob
im
Ausland
oder
im
Inland,
いつでも
曲がりきっちゃてる
もう
ich
bin
immer
schon
am
Abbiegen.
ウルトラソウル
持てるか疑問
Ob
ich
eine
Ultra-Seele
haben
kann?
Fraglich.
いつもの自分見失っちゃってる
もう
Ich
habe
mich
selbst
schon
verloren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fumitoshi Ishino (pka Ishino Takkyu), Masanori Taki (pka Pierre Taki)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.