Текст и перевод песни Dennis Alcapone - King of Kings (A.K.A. 'King of Glory')
King of Kings (A.K.A. 'King of Glory')
Царь Царей (также известный как "Царь Славы")
I
saw
Selassie
I
stretch
forth
his
hands
and
take
across
Jordan
River
Now,
the
earth
is
the
LORD's,
and
the
fulness
thereof;
the
world,
and
they
that
dwell
therein.
Я
видел,
как
Селассие
I
простер
свои
руки
и
перешел
через
реку
Иордан.
Теперь
земля
принадлежит
Господу
и
всему,
что
ее
наполняет:
миру
и
всем,
кто
в
нем
живет.
For
he
hath
founded
it
upon
the
seas,
and
established
it
upon
the
floods.
Ибо
Он
основал
ее
на
морях
и
утвердил
ее
на
реках.
Who
shall
ascend
into
the
hill
of
the
LORD?
Кто
взойдет
на
гору
Господню?
Or
who
shall
stand
in
his
holy
place?
Или
кто
станет
на
святом
месте
Его?
Only
he
that
hath
clean
hands,
and
a
pure
heart;
who
hath
not
lifted
up
his
soul
unto
vanity,
nor
sworn
deceitfully.
Тот
только,
у
которого
руки
чисты
и
сердце
чисто;
кто
не
возносил
души
своей
к
суете
и
не
клялся
ложно.
He
shall
receive
the
blessing
from
the
LORD
God,
and
righteousness
from
the
God
of
his
salvation.
Он
получит
благословение
от
Господа
и
милость
от
Бога,
Спасителя
своего.
Now,
this
is
the
generation
of
them
that
seek
him,
that
seek
thy
face,
O
Jacob.
Вот
род
ищущих
Его,
ищущих
лица
Твоего,
Боже
Иакова.
Now,
lift
up
your
heads,
O
ye
gates;
and
be
ye
lift
up,
ye
everlasting
doors;
and
the
King
of
glory
shall
come
in.
Итак,
поднимите,
врата,
верхи
ваши,
и
поднимитесь,
двери
вечные,
и
войдет
Царь
славы!
Who
is
this
King
of
glory?
Кто
сей
Царь
славы?
The
LORD
strong
and
mighty,
the
LORD
mighty
in
battle.
Господь
крепкий
и
сильный,
Господь,
сильный
в
брани.
Now,
lift
up
your
heads,
O
ye
gates;
even
lift
them
up,
ye
everlasting
doors;
and
the
King
of
glory
shall
come
in.
Итак,
поднимите,
врата,
верхи
ваши,
поднимитесь,
двери
вечные,
и
войдет
Царь
славы!
Who
is
this
King
of
glory?
Кто
сей
Царь
славы?
The
LORD
of
hosts,
he
is
the
King
of
glory.
Господь
сил,
- Он
- Царь
славы!
The
man
that
hear
the
word
of
Jah
and
accept
it
shall
be
his
heart's
desire
All
I
merry
way
Zion
[???]
Now
lift
man
up
the
pure
and
clean,
Rally
round
the
Red,
Gold
and
Green.
Человек,
который
слышит
слово
Джа
и
принимает
его,
исполнит
желание
своего
сердца.
Все
мои
пути
ведут
на
Сион
[???]
Итак,
возвысьте
чистого
и
непорочного,
Сплотитесь
вокруг
красного,
золотого
и
зеленого.
Let
the
word
of
I
mouth
And
the
meditation
of
the
heart
Be
acceptable
in
thy
sight.
Да
будут
слова
уст
моих
и
помышления
сердца
моего
благоугодны
пред
Тобою,
Jah
Thou
art
my
strength
and
I
Redeemer.
Господи,
крепость
моя
и
Избавитель
мой!
King
of
Kings,
Lord
of
Lords,
Conquering
Lion
of
the
Tribe
of
Judah.
Царь
царей,
Господь
господствующих,
Лев
из
колена
Иудина.
Elect
of
God,
mighty
God,
everliving
God,
Earth's
rightful
ruler.
Избранник
Бога,
Бог
могущественный,
Бог
вечный,
Законный
правитель
Земли.
The
man
that
hear
the
word
of
Jah
and
accept
it
shall
be
his
heart's
desire
All
I
merry
way
Zion
[???]
Now
love
you
one
another
like
you
love
your
mother
And
blessing
will
follow
you
continually.
Человек,
который
слышит
слово
Джа
и
принимает
его,
исполнит
желание
своего
сердца.
Все
мои
пути
ведут
на
Сион
[???]
Итак,
любите
друг
друга,
как
любите
свою
мать,
и
благословение
будет
следовать
за
вами
всегда.
All
the
gift
of
God
is
turned
alive.
Все
дары
Бога
живы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Dodd, Dennis Alcapone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.