Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você Roubou a Minha Vida
Du hast mein Leben gestohlen
Você
roubou
a
minha
vida,
a
alma
inteira
Du
hast
mein
Leben
gestohlen,
meine
ganze
Seele
Você
não
sabe
como
é
a
minha
dor
Du
weißt
nicht,
wie
groß
mein
Schmerz
ist
Mas
eu
não
quero
a
sua
pena
Aber
ich
will
dein
Mitleid
nicht
Você
não
sabe
o
tanto
que
eu
perdi
Du
weißt
nicht,
wie
viel
ich
verloren
habe
Não
liga
se
meu
mundo
quebrar
Es
ist
dir
egal,
ob
meine
Welt
zerbricht
E
cair
em
um
abismo
de
desilusão
Und
in
einen
Abgrund
der
Enttäuschung
fällt
Você
já
me
roubou
a
vida
e
eu
me
sinto
Du
hast
mir
bereits
das
Leben
gestohlen
und
ich
fühle
mich
Como
uma
pedra
onde
o
mar
Wie
ein
Stein,
auf
den
das
Meer
Derrama
a
onda
e
acostumada
nada
sente
Seine
Wellen
schlägt
und
der,
daran
gewöhnt,
nichts
fühlt
Você
não
sabe
o
importante
que
foi
Du
weißt
nicht,
wie
wichtig
du
warst
Que
sua
ausência
nunca
vai
chegar
ao
fim
Dass
deine
Abwesenheit
niemals
enden
wird
Que
eu
te
dei
um
pedaço
de
mim
Dass
ich
dir
ein
Stück
von
mir
gegeben
habe
Você
não
sabe
o
que
é
o
amor
Du
weißt
nicht,
was
Liebe
ist
Que
o
medo
invade
qualquer
solidão
Dass
die
Angst
jede
Einsamkeit
erfüllt
Você
não
sabe
que
dano
causou
Du
weißt
nicht,
welchen
Schaden
du
angerichtet
hast
Que
fez
em
pedaços
meu
pobre
coração
Dass
du
mein
armes
Herz
in
Stücke
gerissen
hast
Que
batia
quando
ouvia
o
som
vazio
em
sua
voz
Das
schlug,
wenn
es
den
leeren
Klang
deiner
Stimme
hörte
O
som
macio
em
sua
voz
Den
sanften
Klang
deiner
Stimme
Você
que
me
roubou
a
vida,
todos
os
sonhos
Du,
die
du
mir
das
Leben
gestohlen
hast,
alle
Träume
E
me
deixou
somente
o
frio
Und
mir
nur
die
Kälte
gelassen
hast
Da
sensação
de
já
não
ter
mais
esperança
Des
Gefühls,
keine
Hoffnung
mehr
zu
haben
Você
não
imagina
o
quanto
eu
perdi
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
viel
ich
verloren
habe
Não
sabe
que
será
impossível
esquecer
Du
weißt
nicht,
dass
es
unmöglich
sein
wird,
zu
vergessen
E
que
a
saudade
só
pensa
em
você
Und
dass
die
Sehnsucht
nur
an
dich
denkt
Você
não
sabe
o
que
é
o
amor
Du
weißt
nicht,
was
Liebe
ist
Que
o
medo
invade
qualquer
solidão
Dass
die
Angst
jede
Einsamkeit
erfüllt
Você
não
sabe
que
dano
causou
Du
weißt
nicht,
welchen
Schaden
du
angerichtet
hast
Que
fez
em
pedaços
meu
pobre
coração...
Dass
du
mein
armes
Herz
in
Stücke
gerissen
hast...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F Estefano Salgado, Donato Poveda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.