Текст и перевод песни Dennis Landen - Som förut
Det
började
med
nåt
litet
Всё
началось
с
мелочи,
Och
ja
minns
ju
vad
du
sa
till
mig
И
я
помню,
что
ты
сказала
мне
тогда:
Nu
och
för
alltid
trodde
allting
skulle
ordna
sig
"Сейчас
и
навсегда,
я
верю,
всё
наладится".
Skenet
kan
bedra,
här
sitter
jag
utan
svar
Внешний
блеск
обманчив,
я
сижу
здесь
без
ответа.
Genom
allt
vi
står
kvar
Несмотря
ни
на
что,
мы
всё
ещё
вместе.
Var
det
inte
det
vi
sa?
(Det
vi
sa?)
Разве
не
это
мы
говорили?
(Не
это
ли
мы
говорили?)
Genom
eld
och
vatten
Сквозь
огонь
и
воду...
Och
jag
gjorde
vad
jag
kunde
И
я
делал
всё,
что
мог.
Och
jag
vet
att
jag
lova
saker
И
я
знаю,
что
давал
обещания,
Och
jag
vet
att
jag
inte
borde
Которые
не
должен
был
давать.
Jag
låg
vaken
hela
natten
Я
пролежал
без
сна
всю
ночь,
Nu
när
hela
världen
öppnade
Теперь,
когда
весь
мир
открылся...
Som
en
explosion,
jag
var
med
när
du
störtade
Как
взрыв!
Я
был
рядом,
когда
ты
рухнула.
När
du
fucka
ut
Когда
ты
сорвалась,
Och
jag
stod
där
och
jag
peppade
А
я
стоял
рядом
и
подбадривал
тебя.
Du
slängde
allting
på
mig
Ты
выплеснула
на
меня
всё,
Som
du
bara
stod
och
pepprade
Что
копилось,
пока
ты
делала
вид,
будто
всё
в
порядке.
Hjärtat
det
blev
krossat
(krossat)
Моё
сердце
разбито
(разбито),
Själen
likadan,
du
ville
vända
blad
Душа
- точно
так
же.
Ты
захотела
перевернуть
страницу.
Nytt
kapitel,
nytt
innehåll
Новая
глава,
новое
содержание.
Men
minnen
kan
passera
nu
(nu,
nu)
Но
пусть
воспоминания
останутся
в
прошлом
(в
прошлом,
в
прошлом).
Ingenting
blir
Som
förut
(Som
förut)
Ничто
не
будет,
как
раньше
(как
раньше).
Men
tänk
dig
om
vi
tar
en
minut
(en
minut)
Но
представь,
если
мы
возьмём
минутку
(минутку)
Och
andas
till
dagens
slut
(slut)
И
просто
вздохнём
в
конце
этого
дня
(дня).
Men
jag
tänkte
om
vi
tar
en
minut
(en
minut)
А
что,
если
мы
просто
возьмём
минутку
(минутку)
Och
andas
till
dagens
slut
И
просто
вздохнём
в
конце
этого
дня?
Lägger
ingen
skuld
men
man
stod
som
ett
berg
Не
виню
тебя
ни
в
чём,
но
я
был
для
тебя
опорой.
Genom
djupa
dalar
förlåt
det
blev
besvär
Сквозь
глубокие
долины...
Прости,
если
доставил
тебе
хлопот.
Skulle
inte
bli
så
här
klart
man
blir
efterklok
Всё
вышло
не
так,
как
мы
планировали,
но
всё
познаётся
в
сравнении.
Tankar
slår
ihop
massa
ord
blir
till
en
bok
Мысли
роятся
в
голове,
слова
складываются
в
книгу...
Och
jag
gjorde
allting
för
dig
ingen
kan
ju
säga
nåt
Я
сделал
для
тебя
всё,
что
мог,
никто
не
может
это
отрицать.
Jag
behöver
ingen
tår
för
den
tiden
läker
sår
Мне
не
нужны
слёзы,
ведь
время
лечит
раны.
Ibland
man
drömmer
sig
bort
Иногда
я
уношусь
мыслями
в
прошлое,
Alla
cigg
på
en
balkong
Вспоминаю
все
сигареты,
выкуренные
на
балконе.
Om
man
ska
oa
hela
natten,
så
ska
det
vara
bra
Если
уж
болтать
всю
ночь
напролёт,
то
только
о
чём-то
хорошем.
Men
vi
oa
hela
dagen,
allt
från
glädje
nu
till
bråk
Но
мы
болтали
целыми
днями
обо
всём:
от
радости
до
ссор.
Det
blev
nästan
rocknroll
och
vi
tappa
kontroll
Это
было
похоже
на
рок-н-ролл
- мы
оба
потеряли
контроль.
Jag
ville
inte
prata
så
Я
не
хотел
говорить
так...
Vi
båda
gick
igenom
allt
Мы
оба
прошли
через
многое.
Kunde
haft
det
bättre,
en
familj
Всё
могло
быть
иначе:
семья,
дети...
Men
jag
är
glad
för
dig
Но
я
рад
за
тебя.
Men
minnen
kan
passera
nu
(nu,
nu)
Но
пусть
воспоминания
останутся
в
прошлом
(в
прошлом,
в
прошлом).
Ingenting
blir
Som
förut
(Som
förut)
Ничто
не
будет,
как
раньше
(как
раньше).
Men
tänk
dig
om
vi
tar
en
minut
(en
minut)
Но
представь,
если
мы
возьмём
минутку
(минутку)
Och
andas
till
dagens
slut
(slut)
И
просто
вздохнём
в
конце
этого
дня
(дня).
Men
jag
tänkte
om
vi
tar
en
minut
(en
minut)
А
что,
если
мы
просто
возьмём
минутку
(минутку)
Och
andas
till
dagens
slut
И
просто
вздохнём
в
конце
этого
дня?
Men
minnen
kan
passera
nu
(nu,
nu)
Но
пусть
воспоминания
останутся
в
прошлом
(в
прошлом,
в
прошлом).
Ingenting
blir
Som
förut
(Som
förut)
Ничто
не
будет,
как
раньше
(как
раньше).
Men
tänk
dig
om
vi
tar
en
minut
(en
minut)
Но
представь,
если
мы
возьмём
минутку
(минутку)
Och
andas
till
dagens
slut
(slut)
И
просто
вздохнём
в
конце
этого
дня
(дня).
Men
jag
tänkte
om
vi
tar
en
minut
(en
minut)
А
что,
если
мы
просто
возьмём
минутку
(минутку)
Och
andas
till
dagens
slut
И
просто
вздохнём
в
конце
этого
дня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Landen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.