Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerco la fidanzata
Ich suche eine Freundin
Sempre
al
verde
e
pieno
di
guai,
Cerco
la
fidanzata
Immer
pleite
und
voller
Probleme,
Ich
suche
eine
Freundin
E'
un
po'
che
dormo
poco
Ich
schlafe
seit
einiger
Zeit
wenig
E
sono
fuori
forma
Und
bin
außer
Form
Prendo
tutto
come
un
gioco
Ich
nehme
alles
als
Spiel
E
penso
a
quella
che
non
torna
Und
denke
an
die,
die
nicht
zurückkehrt
In
queste
strade
ora
ti
cercando
In
diesen
Straßen
suche
ich
dich
jetzt
Passa
il
tempo
e
non
arrivi
Die
Zeit
vergeht
und
du
kommst
nicht
Con
te
voglio
fare
mille
viaggi
Mit
dir
will
ich
tausend
Reisen
machen
Tutti
i
tatuaggi
e
mille
bambini
Alle
Tattoos
und
tausend
Kinder
In
orario
non
arrivo
mai
Ich
komme
nie
pünktlich
an
Sempre
al
verde
e
pieno
di
guai
Immer
pleite
und
voller
Probleme
Ormai
mamma
è
rassegnata
Mama
hat
sich
schon
damit
abgefunden
Serve
una
regolata
Ich
brauche
eine,
die
mich
zügelt.
Cerco
la
fidanzata
Ich
suche
eine
Freundin
Che
in
orario
non
arriva
mai
Die
nie
pünktlich
ankommt
Sempre
al
verde
e
piena
di
guai
Immer
pleite
und
voller
Probleme
Con
la
mamma
rassegnata
Mit
einer
resignierten
Mutter
Sarebbe
una
figata
Das
wäre
toll
Cerco
la
fidanzata
Ich
suche
eine
Freundin
In
orario
non
arrivo
mai
Ich
komme
nie
pünktlich
an
Sempre
al
verde
e
pieno
di
guai
Immer
pleite
und
voller
Probleme
Ormai
mamma
è
rassegnata
Mama
hat
sich
schon
damit
abgefunden
Serve
una
regolata
Ich
brauche
eine
die
mich
zügelt
Cerco
la
fidanzata
Ich
suche
eine
Freundin
Che
in
orario
non
arriva
mai
Die
nie
pünktlich
ankommt
Sempre
al
verde
e
piena
di
guai
Immer
pleite
und
voller
Probleme
Con
la
mamma
rassegnata
Mit
einer
resignierten
Mutter
Sarebbe
una
figata
Das
wäre
toll
Cerco
la
fidanzata
Ich
suche
eine
Freundin
Storie
d'amore
con
mille
rami
spinosi
Liebesgeschichten
mit
tausend
dornigen
Zweigen
Sono
in
soffitta
tra
cose
dimenticate
Ich
bin
auf
dem
Dachboden
zwischen
vergessenen
Dingen
Sei
arrabbiata
e
vuoi
che
io
mi
sposi
Du
bist
wütend
und
willst,
dass
ich
heirate
Mamma
ti
giuro
ho
avuto
tante
fidanzate
Mama,
ich
schwöre,
ich
hatte
viele
Freundinnen
Quella
ricca
con
il
castello
in
Francia
Die
Reiche
mit
dem
Schloss
in
Frankreich
Per
ogni
cosa
lasciava
la
mancia
Für
alles
gab
sie
Trinkgeld
Nell'armadio
300
borsette,
Im
Schrank
300
Handtaschen,
E
io
nemmeno
i
soldi
per
le
sigarette
Und
ich
hatte
nicht
mal
Geld
für
Zigaretten
Ho
avuto
quella
che
invidiano
tutti
Ich
hatte
die,
um
die
mich
alle
beneideten
Ogni
2 parole
faceva
4 rutti
Alle
2 Worte
rülpste
sie
viermal
Finezza
da
reame
grammatica
in
letargo
tipo
"Scenditi
o
arriveremmo
in
ritardo"
Königliche
Feinheit,
Grammatik
im
Winterschlaf,
so
wie
"Steig
aus,
sonst
kommen
wir
zu
spät"
Ho
avuto
anche
la
tipa
acqua
e
sapone
Ich
hatte
auch
das
Mädchen,
natürlich
und
rein,
Quella
Hippy
da
vacanza
col
furgone
Die
Hippie-Type
für
den
Urlaub
mit
dem
Bulli
Così
tanto
acqua
e
sapone
So
natürlich
und
rein
Faceva
Topexan
di
secondo
nome
Ihr
zweiter
Vorname
war
Topexan
Ho
trovato
quella
col
padre
assassino
Ich
fand
die
mit
dem
Mörder-Vater
L'altra
parlava
col
defunto
cagnolino
Die
andere
sprach
mit
ihrem
verstorbenen
Hündchen
L'ultima
andava
al
letto
con
la
frusta
Die
letzte
ging
mit
der
Peitsche
ins
Bett
Mamma
che
sfiga
non
trovo
quella
giusta.
Mama,
so
ein
Pech,
ich
finde
nicht
die
Richtige.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Clemente, Alessandro Merli, Dennis Angeloni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.