Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andare
giù,
che
senso
ha?
Runtergehen,
was
bringt
das?
Piangere
non
mi
va!
Weinen
will
ich
nicht!
Lo
sai
anche
tu
che
senso
ha!
Du
weißt
es
auch,
was
bringt
das!
Nel
mio
orologio
una
lancetta
viaggia
In
meiner
Uhr
läuft
ein
Zeiger
Vivo
questa
realtà
bastarda
Ich
lebe
diese
verdammte
Realität
E
il
mondo
che
cambia
Und
die
Welt,
die
sich
verändert
Ci
volta
faccia
Kehrt
uns
den
Rücken
zu
Cerco
la
meta
del
cuore
perché
non
combacia
Ich
suche
das
Ziel
des
Herzens,
weil
es
nicht
passt
Non
cercherò
più
le
tue
labbra
Ich
werde
deine
Lippen
nicht
mehr
suchen
Credo
tu
sappia
che
Ich
glaube,
du
weißt,
dass
Cadremo
come
castelli
di
sabbia
Wir
wie
Sandburgen
fallen
werden
Mandando
tutto
all'aria!
Und
alles
in
die
Luft
jagen!
Andare
giù,
che
senso
ha?
Runtergehen,
was
bringt
das?
Piangere
non
mi
va!
Weinen
will
ich
nicht!
Lo
sai
anche
tu
che
senso
ha!
Du
weißt
es
auch,
was
bringt
das!
Ormai
non
sento
più
niente!
Ich
fühle
jetzt
nichts
mehr!
Ora
non
resta
più
niente!
Jetzt
bleibt
nichts
mehr
übrig!
Mi
predo
in
mezzo
alla
gente!
Ich
verliere
mich
unter
den
Leuten!
Ora
che
il
mondo
va
Jetzt,
wo
die
Welt
Diviso
per
metà
e
me!
In
zwei
Hälften
und
mich
geteilt
ist!
Ormai
non
sento
più
niente!
Ich
fühle
jetzt
nichts
mehr!
Ora
non
resta
più
niente!
Jetzt
bleibt
nichts
mehr
übrig!
Mi
predo
in
mezzo
alla
gente!
Ich
verliere
mich
unter
den
Leuten!
Ora
che
il
mondo
va
Jetzt,
wo
die
Welt
Diviso
per
metà
e
me!
In
zwei
Hälften
und
mich
geteilt
ist!
Non
serve
ricordare
Es
nützt
nichts,
sich
zu
erinnern
Fa
male
se
ripenso
a
me
e
te!
Es
tut
weh,
wenn
ich
an
dich
und
mich
denke!
Vivo
la
tua
assenza
Ich
erlebe
deine
Abwesenheit
Crisi
d'astinenza
Entzugserscheinungen
Sogno
che
oramai
non
c'è!
*no*
Ein
Traum,
der
nicht
mehr
existiert!
*nein*
Prendo
questo
treno
Ich
nehme
diesen
Zug
Che
mi
porta
giù
Der
mich
nach
unten
bringt
E
viaggiando
capisco
che
il
cielo,
no,
non
è
più
blu!
Und
während
der
Fahrt
verstehe
ich,
dass
der
Himmel,
nein,
nicht
mehr
blau
ist!
Guai,
hai
preferito
andartene
portando
i
tuoi
Ärger,
du
hast
es
vorgezogen
zu
gehen
und
deinen
Ärger
mitzunehmen
Guai,
hai
preferito
stare
sola
con
i
tuoi
Ärger,
du
hast
es
vorgezogen,
allein
mit
deinem
Ärger
zu
sein
Guai,
ma
un
giorno
potrò
raccontare
agli
altri
di
te
Ärger,
aber
eines
Tages
werde
ich
anderen
von
dir
erzählen
können
Di
te
che...
Von
dir,
die...
Ormai
non
sento
più
niente!
Ich
fühle
jetzt
nichts
mehr!
Ora
non
resta
più
niente!
Jetzt
bleibt
nichts
mehr
übrig!
Mi
predo
in
mezzo
alla
gente!
Ich
verliere
mich
unter
den
Leuten!
Ora
che
il
mondo
va
Jetzt,
wo
die
Welt
Diviso
per
metà
e
me!
In
zwei
Hälften
und
mich
geteilt
ist!
Ormai
non
sento
più
niente!
Ich
fühle
jetzt
nichts
mehr!
Ora
non
resta
più
niente!
Jetzt
bleibt
nichts
mehr
übrig!
Mi
predo
in
mezzo
alla
gente!
Ich
verliere
mich
unter
den
Leuten!
Ora
che
il
mondo
va
Jetzt,
wo
die
Welt
Diviso
per
metà
e
me!
In
zwei
Hälften
und
mich
geteilt
ist!
Già
lo
so
le
tue
amiche
non
ti
credono
Ich
weiß
schon,
deine
Freundinnen
glauben
dir
nicht
L'amore
fa
a
pezzi
il
telefono
Die
Liebe
macht
das
Telefon
kaputt
"Beh
è
colpa
mia!"
"no,
è
colpa
tua!"
"Nun,
es
ist
meine
Schuld!"
"Nein,
es
ist
deine
Schuld!"
Sono
scuse
banali
che
non
reggono!
Das
sind
banale
Ausreden,
die
nicht
standhalten!
Volevo
portarti
in
spiaggia
Ich
wollte
dich
an
den
Strand
bringen
Con
il
sole
in
faccia
Mit
der
Sonne
im
Gesicht
Ma
qui
tutto
viaggia
Aber
hier
läuft
alles
so
schnell
E
rimaniamo
a
metà!
Und
wir
bleiben
auf
halbem
Weg
stehen!
Solo
su
questo
aeroplano
Allein
in
diesem
Flugzeug
Che
mi
porta
lontano
Das
mich
weit
weg
bringt
Da
te,
da
te,
da
te,
da
te!
Von
dir,
von
dir,
von
dir,
von
dir!
E
Alitalia
nel
cielo
Und
Alitalia
im
Himmel
E
quello
in
cui
credevo
Und
das,
woran
ich
glaubte
Non
c'è,
non
c'è,
non
c'è!
Ist
nicht
mehr
da,
ist
nicht
mehr
da,
ist
nicht
mehr
da!
Ormai
non
sento
più
niente!
Ich
fühle
jetzt
nichts
mehr!
Ora
non
resta
più
niente!
Jetzt
bleibt
nichts
mehr
übrig!
Mi
predo
in
mezzo
alla
gente!
Ich
verliere
mich
unter
den
Leuten!
Ora
che
il
mondo
va
Jetzt,
wo
die
Welt
Diviso
per
metà
e
me!
In
zwei
Hälften
und
mich
geteilt
ist!
Ormai
non
sento
più
niente!
Ich
fühle
jetzt
nichts
mehr!
Ora
non
resta
più
niente!
Jetzt
bleibt
nichts
mehr
übrig!
Mi
predo
in
mezzo
alla
gente!
Ich
verliere
mich
unter
den
Leuten!
Ora
che
il
mondo
va
Jetzt,
wo
die
Welt
Diviso
per
metà
e
me!
In
zwei
Hälften
und
mich
geteilt
ist!
*Non
ho
più*
*Ich
habe
nichts
mehr*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Angeloni, Stefano Breda, Mattia Flachi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.