Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sta
poltrona
c′ha
il
tuo
odore
Dieser
Sessel
riecht
nach
dir
Impregnata
di
morfina,
intrisa
del
tuo
dolore
Getränkt
mit
Morphium,
durchtränkt
von
deinem
Schmerz
Mi
odio
perché
solo
oggi
riuso
le
parole
Ich
hasse
mich,
weil
ich
erst
heute
wieder
Worte
finde
Ma
quanto
sono
stronzo
a
dedicarti
una
canzone
Aber
was
für
ein
Arschloch
bin
ich,
dir
ein
Lied
zu
widmen
Solo
adesso,
Di
farlo
me
lo
dici
da
anni
Erst
jetzt,
obwohl
du
mir
seit
Jahren
sagst,
ich
soll
es
tun
Ma
sono
quello
del
domani,
quello
del
troppo
tardi
Aber
ich
bin
der
Typ
für
morgen,
der
Typ
für
'zu
spät'
Credevo
di
essere
forte
ma
io
non
so
controllarmi
Ich
dachte,
ich
wäre
stark,
aber
ich
kann
mich
nicht
kontrollieren
Mi
sparerei
in
fronte
avessi
pure
il
porto
d'armi
Ich
würde
mir
in
die
Stirn
schießen,
hätte
ich
auch
nur
einen
Waffenschein
Anna
ho
un
altro
lavoro,
ma
sai
che
non
è
il
mio
posto
Anna,
ich
habe
einen
anderen
Job,
aber
du
weißt,
das
ist
nicht
mein
Platz
Mi
son
sposato
in
pieno
Covid,
mancava
il
tuo
corpo
Ich
habe
mitten
in
Covid
geheiratet,
dein
Körper
fehlte
Dov′è
il
tuo
braccio
o
la
mano
per
sostenermi
all'altare
Wo
ist
dein
Arm
oder
deine
Hand,
um
mich
am
Altar
zu
stützen?
Non
sei
dietro
le
mie
spalle,
non
c'ho
coraggio
a
guardare
Du
stehst
nicht
hinter
mir,
ich
habe
nicht
den
Mut
hinzusehen
La
gente
sparla
Anna,
sanno
tutti
più
di
me
Die
Leute
reden
schlecht,
Anna,
alle
wissen
mehr
als
ich
Sanno
gestire
i
miei
pensieri
e
le
ansie
più
di
me
Sie
wissen
besser
als
ich,
wie
man
meine
Gedanken
und
Ängste
handhabt
Sanno
quando
è
meglio
far
le
cose
più
di
me
Sie
wissen
besser
als
ich,
wann
man
Dinge
tun
sollte
Quelli
che
in
realtà
non
sanno
un
cazzo
di
me
Diejenigen,
die
in
Wahrheit
einen
Scheißdreck
von
mir
wissen
Anna,
c′ho
gli
occhi
tuoi
e
non
riesco
più
a
specchiarmi
Anna,
ich
habe
deine
Augen
und
kann
mich
nicht
mehr
im
Spiegel
ansehen
Perché
sono
gli
stessi
che
mi
hai
chiesto
di
truccarti
Weil
es
dieselben
sind,
die
du
mich
gebeten
hast,
für
dich
zu
schminken
Non
sai
che
sforzo
a
trattenere
i
pianti
Du
weißt
nicht,
welche
Anstrengung
es
kostet,
die
Tränen
zurückzuhalten
Sapendo
quello
che
stava
per
aspettarti
Wissend,
was
dich
erwartete
Io
ti
aiutavo
a
prepararti
per
tornare
a
casa
Ich
half
dir,
dich
für
die
Heimkehr
vorzubereiten
La
quinta
in
tre
anni,
la
vita
è
ladra
Die
fünfte
Entlassung
in
drei
Jahren,
das
Leben
ist
ein
Dieb
E
ha
voluto
scipparti,
te
ne
sei
andata
Und
es
hat
dich
uns
entrissen,
du
bist
gegangen
Con
la
faccia
triste
di
chi
non
resiste
senza
più
sorridere
Mit
dem
traurigen
Gesicht
derer,
die
aufgibt,
ohne
noch
lächeln
zu
können
Sai
che
fatica
ho
fatto
ad
entrare
in
chiesa
Weißt
du,
wie
schwer
es
mir
fiel,
die
Kirche
zu
betreten
Papà
lo
sa,
come
David
e
Vanessa
Papa
weiß
es,
genau
wie
David
und
Vanessa
Sapessero
gli
amici
che
hanno
visto
le
tre
foto
dove
mi
commuovo
Wüssten
nur
die
Freunde,
die
die
drei
Fotos
gesehen
haben,
auf
denen
ich
emotional
werde
Erano
le
uniche
in
cui
piangevo
la
tua
assenza
Es
waren
die
einzigen,
auf
denen
ich
um
deine
Abwesenheit
weinte
Con
quel
vestito
son
venuto
al
cimitero
Mit
diesem
Anzug
kam
ich
zum
Friedhof
Ad
uccidermi
l′anima,
ma
a
renderti
fiera
Um
meine
Seele
zu
töten,
aber
um
dich
stolz
zu
machen
Ho
paura
quando
viene
sera
Ich
habe
Angst,
wenn
es
Abend
wird
Quando
le
voci
si
spengono
e
nessuno
mi
distrae
dal
tuo
pensiero
Wenn
die
Stimmen
verstummen
und
mich
niemand
vom
Gedanken
an
dich
ablenkt
Non
mi
basti
più
in
sogno
Du
reichst
mir
im
Traum
nicht
mehr
Non
mi
basterà
mai
Es
wird
mir
nie
reichen
Anna
dove
ti
trovo
Anna,
wo
finde
ich
dich
Quando
io
sono
nei
guai
Wenn
ich
in
Schwierigkeiten
bin
Non
sai
quanto
ti
cerco
e
non
ti
vedo
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
suche
und
nicht
sehe
Spesso
mi
perdo,
spengo,
cedo
Oft
verliere
ich
mich,
schalte
ab,
gebe
nach
Senti
le
mie
grida
forti
in
eco
Hörst
du
meine
lauten
Schreie
im
Echo
Anna
come
stai
Anna,
wie
geht
es
dir
Ahi,
fa
male
ma
Aua,
es
tut
weh,
aber
Nascondo
una
quercia
di
fragilità
in
un
fazzoletto
di
ilarità
Ich
verstecke
eine
Eiche
der
Zerbrechlichkeit
in
einem
Taschentuch
der
Heiterkeit
Non
era
più
domenica,
me
lo
dicevi
tu
Es
ist
kein
Sonntag
mehr,
das
hast
du
mir
gesagt
Da
quando
Totti
non
gioca
più
Seit
Totti
nicht
mehr
spielt
Quella
Roma
è
un
lontano
ricordo
Dieses
Rom
ist
eine
ferne
Erinnerung
E
tu
sei
troppo
vicina,
quando
io
in
lacrime
scoppio
Und
du
bist
zu
nah,
wenn
ich
in
Tränen
ausbreche
Diana
sente.
Amò
che
c'hai
Diana
spürt
es.
'Schatz,
was
ist
los?'
Io
dico
Niente
Ich
sage
'Nichts'
Chi
è
donna
sa
che
si
dice
quando
si
mente
Wer
eine
Frau
ist,
weiß,
was
man
sagt,
wenn
man
lügt
Anna
eri
sola
quando
sono
nato
Anna,
du
warst
allein,
als
ich
geboren
wurde
Gianni
ha
rivisto
la
luce
dopo
che
qualche
mese
è
passato
Gianni
hat
das
Licht
wiedergesehen,
nachdem
einige
Monate
vergangen
waren
Ho
conosciuto
il
pallone
perché
era
la
tua
passione
Ich
habe
den
Fußball
kennengelernt,
weil
er
deine
Leidenschaft
war
Sei
stata
l′amica
migliore
incarnata
in
un
genitore
Du
warst
die
beste
Freundin,
verkörpert
in
einem
Elternteil
Sì,
ho
odiato
i
tuoi
vizi,
le
tue
scelte
sbagliate
Ja,
ich
habe
deine
Laster
gehasst,
deine
falschen
Entscheidungen
Rifarsi
una
vita
con
persone
con
storie
complicate
Sich
ein
neues
Leben
aufzubauen
mit
Leuten
mit
komplizierten
Geschichten
Ma
ti
ho
amato
forte,
Anna
Aber
ich
habe
dich
sehr
geliebt,
Anna
In
maniera
folle,
Anna
Auf
verrückte
Weise,
Anna
Rivoglio
la
tua
faccia
per
poter
toccarla
Ich
will
dein
Gesicht
zurück,
um
es
berühren
zu
können
Vedo
Francesca
ed
è
per
me
ciò
che
più
conta
Ich
sehe
Francesca,
und
sie
ist
für
mich
das,
was
am
meisten
zählt
C'ha
anche
il
tuo
nome,
ed
ha
quello
di
nonna
Sie
trägt
auch
deinen
Namen
und
den
von
Oma
Inevitabilmente
la
collego
a
te
e
mi
dilania
Unweigerlich
verbinde
ich
sie
mit
dir
und
es
zerreißt
mich
Quando
penso
che
vai
via
un
mese
prima
della
sua
nascita
Wenn
ich
daran
denke,
dass
du
einen
Monat
vor
ihrer
Geburt
gegangen
bist
Anna
ci
credi?
Sono
io
che
suono
Anna,
glaubst
du
es?
Ich
bin
es,
der
Musik
macht
Sti
toni
e
semitoni
ma
sono
io
quello
che
è
sottotono
Diese
Töne
und
Halbtöne,
aber
ich
bin
derjenige,
der
angeschlagen
ist
Acqua
e
sale
mi
fai
bere
Wasser
und
Salz
lässt
du
mich
trinken
É
la
canzone
tua
ma
quel
bicchiere
lo
correggo
con
il
kerosene
Es
ist
dein
Lied,
aber
dieses
Glas
versetze
ich
mit
Kerosin
Così
sai
perché
io
ho
amaro
il
sangue
So
weißt
du,
warum
mein
Blut
bitter
ist
Non
riesco
a
mettere
il
male
da
parte
Ich
schaffe
es
nicht,
das
Schlechte
beiseite
zu
legen
Incendio
il
mic
al
buio
come
calmante
Ich
zünde
das
Mikro
im
Dunkeln
an
als
Beruhigungsmittel
Paradossale
che
ho
il
fuoco
a
placar
le
acque
Paradox,
dass
ich
Feuer
habe,
um
die
Wasser
zu
besänftigen
Lo
so
che
forse
sto
parlando
da
solo,
Anna
Ich
weiß,
dass
ich
vielleicht
allein
rede,
Anna
Tu
suggerivi
che
se
vuoi
una
cosa,
falla
Du
hast
immer
gesagt,
wenn
du
etwas
willst,
tu
es
Cambierò
la
vita,
spero
nel
mio
karma
Ich
werde
mein
Leben
ändern,
ich
hoffe
auf
mein
Karma
Dammi
un
bacio
che
porterà
bene,
mamma
Gib
mir
einen
Kuss,
der
Glück
bringt,
Mama
Non
mi
basti
più
in
sogno
Du
reichst
mir
im
Traum
nicht
mehr
Non
mi
basterà
mai
Es
wird
mir
nie
reichen
Anna
dove
ti
trovo
Anna,
wo
finde
ich
dich
Quando
io
sono
nei
guai
Wenn
ich
in
Schwierigkeiten
bin
Non
sai
quanto
ti
cerco
e
non
ti
vedo
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
suche
und
nicht
sehe
Spesso
mi
perdo,
spengo,
cedo
Oft
verliere
ich
mich,
schalte
ab,
gebe
nach
Senti
le
mie
grida
forti
in
eco
Hörst
du
meine
lauten
Schreie
im
Echo
Anna
come
stai
Anna,
wie
geht
es
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denny Magliuolo
Альбом
Anna
дата релиза
03-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.