Текст и перевод песни Denom - Desde 0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empiezo
desde
cero
I
start
from
scratch
Duele,
vuelvo
a
apostar,
la
comida
no
te
va
a
caer
del
cielo
It
hurts,
I
bet
again,
food
won't
fall
from
the
sky
for
you
Hablan
del
paro
sentao
en
el
sofá
They
talk
about
unemployment
sitting
on
the
sofa
Son
fan
de
dejarse
llevar,
jamás
me
vi
como
ellos
They're
fans
of
letting
go,
I
never
saw
myself
like
them
Están
hablando
de
más
They're
talking
too
much
Hablando
olvidan
remar
Talking
they
forget
to
row
Porque
gracias
a
ellos
se
más
de
hacer
el
mal
que
de
dar
consejos
Because
thanks
to
them
I
know
more
about
doing
evil
than
giving
advice
Mas
no
te
dejes
llevar
But
don't
let
yourself
go
No
quieras
hacerlo
igual,
se
fiel
a
lo
que
sientes
en
un
reflejo
Don't
want
to
do
it
the
same,
be
true
to
what
you
feel
in
a
reflection
Me
he
roto
la
cara
I've
broken
my
face
El
cora,
sin
saber
pedir
ayuda,
perdido
y
sin
buscar
salidas
My
heart,
without
knowing
how
to
ask
for
help,
lost
and
without
looking
for
ways
out
La
comida
está
en
la
calle
The
food
is
on
the
street
Sin
contar
las
horas
Without
counting
the
hours
Sin
importar
a
oscuras,
porque
el
hambre
no
distingue
y
se
la
suda
No
matter
in
the
dark,
because
hunger
doesn't
distinguish
and
it
doesn't
give
a
damn
Porque
el
frio
te
perfora
Because
the
cold
pierces
you
El
rio
te
lleva,
nadie
va
a
tirar
de
ti
en
lo
que
hay
ahí
fuera
The
river
takes
you,
nobody
is
going
to
pull
you
out
of
what's
out
there
La
vida
es
lo
que
dejas
Life
is
what
you
leave
El
tiempo
que
queda
y
nada
importa
tanto
como
pa
impedir
que
puedas
The
time
that
remains
and
nothing
matters
so
much
as
to
prevent
you
from
being
able
Sus
barreras
no
marcaron
lo
que
hice
Their
barriers
didn't
mark
what
I
did
Ye,
sin
cena
y
sin
un
chavo
hay
que
saber
que
hacer
Yeah,
without
dinner
and
without
a
dime
you
have
to
know
what
to
do
Como
una
hélice
Like
a
propeller
No
me
verás
pedir
You
won't
see
me
beg
Antes
llueve
café,
nadie
enseñó
a
sonreir
cuando
nada
iba
bien
It
rains
coffee
first,
nobody
taught
to
smile
when
nothing
was
going
well
De
100,
¿en
quien?,
hermanito
por
mi
equipo
salto
el
andén
Out
of
100,
in
whom?,
little
brother
for
my
team
I
jump
the
platform
Estoy
llorando
pero
no
lo
ven
I'm
crying
but
they
don't
see
it
Sangra
el
papel,
me
piden
foto,
roto,
y
otra
vez
The
paper
bleeds,
they
ask
me
for
a
photo,
broken,
and
again
Empiezo
desde
cero
I
start
from
scratch
Duele,
vuelvo
a
apostar,
la
comida
no
te
va
a
caer
del
cielo
It
hurts,
I
bet
again,
food
won't
fall
from
the
sky
for
you
Hablan
del
paro
sentado
en
el
sofá
They
talk
about
unemployment
sitting
on
the
sofa
Son
fan
de
dejarse
llevar,
jamás
me
vi
como
ellos
They're
fans
of
letting
go,
I
never
saw
myself
like
them
Están
hablando
de
más
They're
talking
too
much
Hablando
olvidan
remar
Talking
they
forget
to
row
Porque
gracias
a
ellos
se
más
de
hacer
el
mal
que
de
dar
consejos
Because
thanks
to
them
I
know
more
about
doing
evil
than
giving
advice
Mas
no
te
dejes
llevar
But
don't
let
yourself
go
No
quieras
hacerlo
igual,
se
fiel
a
lo
que
sientes
en
un
reflejo
Don't
want
to
do
it
the
same,
be
true
to
what
you
feel
in
a
reflection
Mama
rompe
el
piso
Mom
breaks
the
floor
Por
todo
el
que
no
pudo
pero
quiso
hacerlo
sin
pedir
permiso
For
everyone
who
couldn't
but
wanted
to
do
it
without
asking
permission
Por
todos
mis
presos
For
all
my
prisoners
Su
madre
y
sus
hijos,
por
aquel
que
le
faltó
y
peleó
su
alijo
His
mother
and
his
children,
for
the
one
who
lacked
and
fought
his
stash
Siempre
a
bajo
cero
Always
below
zero
Mucha
prisa
A
lot
of
rush
Transparente
turquesa
Transparent
turquoise
República
Dominicana,
Ibiza,
desde
las
9 con
el
puzzle
pieza
a
pieza
Dominican
Republic,
Ibiza,
from
9 with
the
puzzle
piece
by
piece
Tatuaje
en
Suiza
Tattoo
in
Switzerland
De
tu
cuerpo
fresas
Strawberries
from
your
body
Sin
un
euro
brilla
mi
sonrisa
y
crecimos
sin
un
chavo
dando
el
palo
Without
a
euro
my
smile
shines
and
we
grew
up
without
a
dime
giving
the
blow
Para
pagar
la
kelo
To
pay
for
the
kelo
Como
hermano
el
hambre
es
malo
As
a
brother,
hunger
is
bad
La
envidia,
los
celos,
la
vida
dos
calos,
dalos
con
los
buenos
Envy,
jealousy,
life
two
calos,
give
them
with
the
good
ones
Has
de
perder
para
saber
lo
que
es
echar
de
menos
You
have
to
lose
to
know
what
it
is
to
miss
Pensar
en
ti
al
mirar
al
cielo
Thinking
of
you
when
looking
at
the
sky
Echarse
para
atrás
o
echar
dos
huevos
To
back
down
or
to
lay
two
eggs
Aprendimos
aquí
abajo
a
no
perdernos
We
learned
down
here
not
to
get
lost
Empiezo
desde
cero
I
start
from
scratch
Duele,
vuelvo
a
apostar,
la
comida
no
te
va
a
caer
del
cielo
It
hurts,
I
bet
again,
food
won't
fall
from
the
sky
for
you
Hablan
del
paro
sentado
en
el
sofá
They
talk
about
unemployment
sitting
on
the
sofa
Son
fan
de
dejarse
llevar,
jamás
me
vi
como
ellos
They're
fans
of
letting
go,
I
never
saw
myself
like
them
Están
hablando
de
más
They're
talking
too
much
Hablando
olvidan
remar
Talking
they
forget
to
row
Porque
gracias
a
ellos
se
más
de
hacer
el
mal
que
de
dar
consejos
Because
thanks
to
them
I
know
more
about
doing
evil
than
giving
advice
Mas
no
te
dejes
llevar
But
don't
let
yourself
go
No
quieras
hacerlo
igual,
se
fiel
a
lo
que
sientes
en
un
reflejo
Don't
want
to
do
it
the
same,
be
true
to
what
you
feel
in
a
reflection
Empiezo
desde
cero
I
start
from
scratch
Duele,
vuelvo
a
apostar,
la
comida
no
te
va
a
caer
del
cielo
It
hurts,
I
bet
again,
food
won't
fall
from
the
sky
for
you
Hablan
del
paro
sentao
en
el
sofá
They
talk
about
unemployment
sitting
on
the
sofa
Son
fan
de
dejarse
llevar,
jamás
me
vi
como
ellos
They're
fans
of
letting
go,
I
never
saw
myself
like
them
Están
hablando
de
más
They're
talking
too
much
Hablando
olvidan
remar
Talking
they
forget
to
row
Porque
gracias
a
ellos
se
más
de
hacer
el
mal
que
de
dar
consejos
Because
thanks
to
them
I
know
more
about
doing
evil
than
giving
advice
Mas
no
te
dejes
llevar
But
don't
let
yourself
go
No
quieras
hacerlo
igual,
se
fiel
a
lo
que
sientes
en
un
reflejo
Don't
want
to
do
it
the
same,
be
true
to
what
you
feel
in
a
reflection
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUCAS GARCIA PALACIOS, VENGUI
Альбом
Sangre
дата релиза
19-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.