Denom - Soledad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Denom - Soledad




Soledad
Loneliness
Deja que me muera alejar de ti.
Let me die far away from you.
La soledad es mi condena...
Loneliness is my sentence...
Mi vida demasiado difícil para ser feliz.
My life is too hard to be happy.
Aunque sea por ti, tan solo rema.
Even if it's just for you, I just keep rowing.
Niño rata no hice rap para pasar el rato,
Little rat, I didn't rap to pass the time,
Solo roto junto letras, coso grietas cuando canto.
I just sew broken lyrics, stitching cracks when I sing.
Solo escupo cuando caigo al suelo,
I only spit when I fall to the ground,
Escribo cuando ya no puedo más, me duele aguanto,
I write when I can't take it anymore, I endure the pain,
Pensando que sin ti no hay algo que me valga tanto.
Thinking that without you there's nothing that matters as much.
Solo tinta en un papel, muerto y por dentro respirando,
Just ink on paper, dead and breathing inside,
Me enseñe a mi mismo, me mal eduque.
I taught myself, I mis-educated myself.
Cayendo y tropezando, así aprendí, esperando el golpe.
Falling and stumbling, that's how I learned, waiting for the blow.
Se hábil que la vida es mala, el que está al lao te pega el palo,
Be smart, life is bad, the one next to you will hit you,
Te va mal se la resbala, solitario, que no solo.
If you're doing badly, they don't care, lonely, not alone.
Los pies en el suelo, y la verdad en la cara.
My feet on the ground, and the truth in my face.
Debajo de la piel lo que valoro, lo escribo si no lloro,
Under my skin what I value, I write it if I don't cry,
Lo escribo o me como la cabeza por todo.
I write it or I eat my head over everything.
La cabeza por todo...
My head over everything...
Deja que me muera alejar de ti.
Let me die far away from you.
La soledad es mi condena...
Loneliness is my sentence...
Mi vida demasiado difícil para ser feliz.
My life is too hard to be happy.
Aunque sea por ti, tan solo rema.
Even if it's just for you, I just keep rowing.
Escúchame y te escucho, ya hace mucho que te abrí mi pecho,
Listen to me and I'll listen to you, I opened my chest to you a long time ago,
Y desde entonces lucho,
And since then I fight,
Me eche a perder, se echo a llorar,
I went bad, I burst into tears,
Lagrimas son cartuchos, siempre baches,
Tears are cartridges, always potholes,
Noches sin dormir, cosiendo parches.
Sleepless nights, sewing patches.
Ni estos tachones saben lo que sufro,
Not even these scribbles know what I suffer,
Tú, dibújame de tu sonrisa el mundo,
You, draw me the world from your smile,
Yo, no aprendo ni con suerte el rumbo
Me, I don't learn the course even with luck
O es que no quiero seguirlo acabo solo
Or is it that I don't want to follow it, I end up alone
Jodo todo, como siempre me derrumbo, y no...
I screw everything up, as always I collapse, and no...
Queda quien diga que sigas...
There's no one left to tell me to keep going...
Niño sin rumbo en la vida...
A child without direction in life...
A ciegas buscando salidas, muere por que tu sonrías
Blindly searching for exits, dying for your smile
Sangre fría, noches largas, las manos vacías,
Cold blood, long nights, empty hands,
Vicios y renglones sin ti.
Vices and lines without you.
Como va a querer de mi, con esta vida mia...
How can she love me, with this life of mine...
Deja que me muera alejar de ti.
Let me die far away from you.
La soledad es mi condena...
Loneliness is my sentence...
Mi vida demasiado difícil para ser feliz.
My life is too hard to be happy.
Aunque sea por ti, tan solo rema.
Even if it's just for you, I just keep rowing.





Авторы: FRANCOIS XAVIER PEDRO TOMAS FORFAIT, LUCAS GARCIA PALACIOS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.