Denom - Tantas Cosas - перевод текста песни на русский

Tantas Cosas - Denomперевод на русский




Tantas Cosas
Так много всего
Ahí afuera hablan de fuego luz de polvora
Там, снаружи, говорят об огне, свете пороха,
Mordió su cuello asi murio la vibora
Укусила за шею, так умерла гадюка,
Para el humano el ébola
Для человека эбола,
Y ahora la suerte efimeral
И теперь удача эфемерна.
Sida, la moneda, el hambre, la pobreza por la envidia y la desigualdad por su realeza por
СПИД, деньги, голод, нищета из-за зависти и неравенства, из-за их величества, чтобы
Seguir chupando de este pueblo que se muere de tristeza con-sumiendo las mentiras de un gobierno que maneja al son
Продолжать сосать кровь из этого народа, который умирает от печали, потребляя ложь правительства, которое управляет под
del rezo de miles de madres que se ahogan que no llegan por los hijos sin futuro que en la calle se la juegan por dos duros
Звуки молитв тысяч матерей, которые тонут, которые не выживают, ради детей без будущего, которые на улице рискуют жизнью за гроши,
el trabajo es inseguro, sin trabajo te mojas el culo eso seguro.
Работа ненадежная, без работы ты пропадешь, это уж точно.
Por el trabajador en paro, no por el torero, apoyo dile go faster aduanero.
За безработного, а не за тореадора, поддержи, скажи "быстрее" таможеннику.
La vida sin freno, el maletero lleno, por la familia al final del camino esperando el dinero.
Жизнь без тормозов, багажник полон, ради семьи в конце пути жду денег.
Tengo hermanos en la droga que no ven el agujero.
У меня есть братья, сидящие на наркотиках, которые не видят выхода.
Si no hay salida, no motiva, pilla primo el medio, siempre hay una excusa.
Если нет выхода, нет мотивации, хватай, братан, хоть что-нибудь, всегда есть оправдание.
Quieren más las fosas, aun sabiendo que hay más cosas pagan la coca primero.
Они хотят больше могил, даже зная, что есть вещи поважнее, платят за кокаин в первую очередь.
Descuidas lo que eres, te dejas atrás (atrás).
Пренебрегаешь тем, кто ты есть, оставляешь себя позади (позади).
Olvida lo que vale, lo que importa de verdad.
Забываешь, что ценно, что действительно важно.
La confianza de un padre o el valor de la amistad.
Доверие отца или ценность дружбы.
Hay tantas cosas, presos de la prisa.
Так много всего, пленники спешки.
Hay tantas cosas, un cameo, una sonrisa.
Так много всего, мимолетный взгляд, улыбка.
Hay tantas cosas, que me duelen que me sacan de aqui, que me sacan de mi.
Так много всего, что причиняет мне боль, что выводит меня из себя, что вытаскивает меня из меня самого.
Hay tantas cosas, presos de la prisa.
Так много всего, пленники спешки.
Hay tantas cosas, un cameo, una sonrisa.
Так много всего, мимолетный взгляд, улыбка.
Hay tantas cosas, que me duelen que me sacan de aqui, que me sacan de mi.
Так много всего, что причиняет мне боль, что выводит меня из себя, что вытаскивает меня из меня самого.
Hay tantas cosas, presos de la prisa, primero el dinero que su propia sonrisa.
Так много всего, пленники спешки, деньги важнее собственной улыбки.
Da que pensar, sin valores ni balances poco puedes perder.
Заставляет задуматься, без ценностей и баланса мало что можно потерять.
Por un gobierno que no educa, por lo que pueda pasar.
Из-за правительства, которое не обучает, из-за того, что может произойти.
Que prefiero ir yo que mi hermano a que peleen contra el.
Что я лучше пойду сам, чем мой брат, чтобы сражаться против него.
El me dejo a su merced, no existe la libertad.
Он оставил меня на его милость, нет свободы.
Y por el color de piel, hablan de paz y matan por un papel.
И из-за цвета кожи, говорят о мире и убивают за бумажку.
Muere su pueblo y no le escucha llorar, para su gente por fue y ¿y quien fue?
Его народ умирает, а он не слышит их плача, за своих людей, ради них и… и кто это был?
Avoir, la mierda voy a empezar.
Avoir, дерьмо, я собираюсь начать.
Pico con hambre y sueltan un pez, pero no enseña a pescar.
Клюют с голоду, а им дают рыбу, но не учат ловить.
Familia buscando fuera del pais un hogar, duplica o pica, roga, mijo, puta.
Семья ищет дом за пределами страны, удваивай или проиграешь, умоляй, сынок, шлюха.
No hay disculpa.
Нет оправдания.
Solo quieren comer.
Они просто хотят есть.
Fuera de aqui, fuera de aqui iii.
Прочь отсюда, прочь отсюда iii.
Hay tantas cosas, presos de la prisa.
Так много всего, пленники спешки.
Hay tantas cosas, un cameo una sonrisa.
Так много всего, мимолетный взгляд, улыбка.
Hay tantas cosas, que me duelen que me sacan de aqui, que me sacan de mi.
Так много всего, что причиняет мне боль, что выводит меня из себя, что вытаскивает меня из меня самого.
Hay tantas cosas, presos de la prisa.
Так много всего, пленники спешки.
Hay tantas cosas, un cameo una sonrisa.
Так много всего, мимолетный взгляд, улыбка.
Hay tantas cosas, que me duelen que me sacan de aqui, que me sacan de mi.
Так много всего, что причиняет мне боль, что выводит меня из себя, что вытаскивает меня из меня самого.
Hay tantas cosas.
Так много всего.





Авторы: LUCAS GARCIA PALACIOS, BLAS PAREDES PARDILLA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.