Denom - Una Parte de Mí - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Denom - Una Parte de Mí




Enséñame que estoy aquí
Покажи мне, что я здесь.
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Если я что-то в этой жизни это часть тебя
¿Cuántas veces la he cagado?
Сколько раз я облажался?
¿Cuántas he enredado?
Сколько я запутался?
¿Cuántas me has avisado y al final me he equivocado?
Сколько ты меня предупредил, и в конце концов я ошибся?
Enséñame que estoy aquí
Покажи мне, что я здесь.
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Если я что-то в этой жизни это часть тебя
¿Cuántas veces me he perdido?
Сколько раз я пропадал?
¿Cuántas te he asustado?
Сколько я тебя напугал?
¿Cuántas hemos discutido, huído cada uno por su lado?
Сколько мы спорили, каждый бежал с вашей стороны?
De vivir a bajo cero se te olvida el frío
Жизнь под нулем вы забудете холод
Digo sonríe, no sonrió
Я говорю, улыбается, не улыбается
Pierdo, rompo todo por los nervios
Я теряю, ломаю все нервы.
Por no morderme el labio, por no tener remedio
За то, что не прикусила губу, за то, что у меня нет выбора.
Las manos congeladas, levántate, no llores
Замерзшие руки, ты встань, не плачь.
Dale motivos a mi hermana, y a mi madre flores
Дайте мотивы моей сестре и моей матери.
Dale, papá, no me falles, quiero tenerte cerca aquí conmigo, ¿me oyes?
Давай, папа, не подведи меня, я хочу, чтобы ты был рядом со мной, слышишь?
Aprendí de ti que huir es de cobardes, que hay que serse fiel y siendo echarle un par de-de...
Я узнал от тебя, что бегство-это трусость, что нужно быть верным, а быть тобой-пару-тройку...
Mis manos, mil errores
Мои руки, тысяча ошибок
Y hoy me odio al verte y verme triste sin mayores
И сегодня я ненавижу себя, когда вижу тебя и вижу, как мне грустно без пожилых людей
Siento haberme alejado tantas veces
Прости, что я так часто уезжал.
Juicios, policías, servicios sociales
Судебные процессы, полиция, социальные службы
No haber estado el día en que se fue tu madre
Не было дня, когда твоя мама ушла.
Hoy te veo sin ganas, padre
Я вижу тебя сегодня, отец.
Sólo puedo decirte que mis manos son las tuyas
Я могу только сказать, что мои руки твои.
Que se me caen las lágrimas en pensar que te vayas
Что слезы падают на мысли, что ты уезжаешь
La te necesita, no huyas, siento mi pella
Ты нужна маме, не убегай, я чувствую свою Пеллу.
Los coches patrulla, las llamadas del cuartel y en el papel mis huellas
Патрульные машины, звонки из казармы и на бумаге мои отпечатки пальцев
Siento haberte mentido y haberme alejado
Прости, что солгала тебе и ушла.
Por la vida que he elegido y hoy a la que os he obligado
За жизнь, которую я выбрал, и сегодня, к которой я обязал вас
y lucho por pagarme mi tejado sin ser un esclavo
и я борюсь за то, чтобы заплатить за мою крышу, не будучи рабом
De tanto tropezar tenía que sacar algo, ¿no?
От такого спотыкания ему пришлось что-то вытаскивать, не так ли?
Voy a sacarme el rabo
Я вытащу свой хвост.
Enséñame que estoy aquí
Покажи мне, что я здесь.
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Если я что-то в этой жизни это часть тебя
¿Cuántas veces la he cagado?
Сколько раз я облажался?
¿Cuántas he enreado?
Сколько я запутался?
¿Cuántas me has avisado y al final me he equivocado?
Сколько ты меня предупредил, и в конце концов я ошибся?
Enséñame que estoy aquí
Покажи мне, что я здесь.
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Если я что-то в этой жизни это часть тебя
¿Cuántas veces me he perdido?
Сколько раз я пропадал?
¿Cuántas te he asustado?
Сколько я тебя напугал?
¿Cuántas hemos discutido, huído cada uno por su lado?
Сколько мы спорили, каждый бежал с вашей стороны?
Orgullo y corazón, guerrero incomprendido humilde, lleno de ambición
Гордость и сердце, скромный непонятный воин, полный амбиций
eres esa parte de mi, la que rellena el renglón
Ты та часть меня, которая заполняет строку
No tuvo un, dos, dos cojones pa decir mi jefe soy yo
У него не было, два, да два хуя па сказать мой босс я
y he pasado hambre por no llamaros, lunas y malos tragos
и я был голоден, чтобы не называть вас, лун и плохих напитков
Añorarte y no pedir perdón, vivir entre extraños
Тосковать и не просить прощения, жить среди незнакомых людей
Casas de empeños, siempre de apaño en apaño rápido
Ломбарды, всегда в апаньо в апаньо быстро
Por no pararme y darme el golpe
За то, что не остановился и не ударил меня
Por no escuchar que la he cagado como siempre
За то, что не услышал, что я облажался, как всегда
Te escribo por romper ese silencio, esa barrera que me jode y que me aleja de mi gente
Я пишу тебе за то, что нарушил это молчание, этот барьер, который трахает меня и отдаляет меня от моих людей
Enséñame que estoy aquí
Покажи мне, что я здесь.
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Если я что-то в этой жизни это часть тебя
¿Cuántas veces me he callado?
Сколько раз я молчал?
¿Cuántas la he cagado?
Сколько я облажался?
¿Cuántas veces me has avisado por ahí no pero he querido comprobarlo?
Сколько раз ты меня предупреждал, но я хотел проверить?
Por las brechas de mi frente, por los callos de mis manos
По пробелам моего лба, по мозолям моих рук
Por mi gente que se ha ido, pero más por los que estamos
Для моих людей, которые ушли, но больше для тех, кто мы
Porque seremos los malos pero seguimos aquí
Потому что мы будем плохими, но мы все еще здесь.
Por eso, sí, brindamos
Вот почему, да, мы выпили
Por las brechas de mi frente, por los callos en las manos
Из-за пробелов на лбу, из-за мозолей в руках
Por mi gente que se ha ido, pero más por los que estamos
Для моих людей, которые ушли, но больше для тех, кто мы
Porque seremos los malos pero seguimos aquí
Потому что мы будем плохими, но мы все еще здесь.
Por eso, sí, brindamos
Вот почему, да, мы выпили
Enséñame que estoy aquí
Покажи мне, что я здесь.
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Если я что-то в этой жизни это часть тебя
¿Cuántas veces la he cagado?
Сколько раз я облажался?
¿Cuántas he enredado?
Сколько я запутался?
¿Cuántas me has avisado y al final me he equivocado?
Сколько ты меня предупредил, и в конце концов я ошибся?
Enséñame que estoy aquí
Покажи мне, что я здесь.
Si soy algo en esta vida es una parte de ti
Если я что-то в этой жизни это часть тебя
¿Cuántas veces me he perdido?
Сколько раз я пропадал?
¿Cuántas te he asustado?
Сколько я тебя напугал?
¿Cuántas hemos discutido, huído cada uno por su lado?
Сколько мы спорили, каждый бежал с вашей стороны?
Enséñame que estoy aquí...
Покажи мне, что я здесь...





Авторы: LUCAS GARCIA PALACIOS, ALBERTO ANTONIO GOMEZ GARCIA, VICTOR GARCIA PALACIOS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.