Текст и перевод песни Denom feat. Vengui - Aunque Duela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Duela
Even Though It Hurts
Respeto
al
novato,
al
listillo
torton
Respect
to
the
rookie,
the
clever
fool
Porque
nadie
es
tan-tan
Because
nobody
is
that-that
Me
la
suda
el
montón
I
don't
give
a
damn
about
the
crowd
Siempre
solo,
por
cuatro
de
verdad
Always
alone,
with
four
real
ones
Por
ellos
todo
menos
droga
y
oro
For
them,
everything
but
drugs
and
gold
Ya
no
vendo,
ya
no
robo
I
don't
sell
anymore,
I
don't
steal
anymore
Pero
aún
suena
el
domo
But
the
dome
still
rings
Que
me
falte
de
comer
y
os
como
May
I
lack
food
and
I'll
eat
you
Niños
con
hambre,
amor
y
respeto
Kids
with
hunger,
love
and
respect
Tinta
y
sangre,
por
mí,
por
el
orgullo
de
mi
padre
Ink
and
blood,
for
me,
for
my
father's
pride
Sácame
el
dolor
de
estas
calles
Take
the
pain
of
these
streets
from
me
Báilame
sin
dudar,
tú
lo
sabes
Dance
with
me
without
hesitation,
you
know
it
Mi
sol
sin
nube'
mátame
suave
My
sun
without
clouds,
kill
me
softly
Bájame
y
tú
sube
Come
down
and
you
go
up
Si
no
me
quiere'
como
soy,
es
que
jamás
te
tuve
If
you
don't
love
me
as
I
am,
it's
because
you
never
had
me
Allá
fuera
llueve,
no
en
YouTube
It's
raining
out
there,
not
on
YouTube
Lo
ha
sufrido
de
chaval,
niño
del
Arrube
He
suffered
it
as
a
kid,
a
child
of
the
Arrube
No
me
dejaban
entrar,
ahora
me
llaman
pa'
que
actué,
ah
They
wouldn't
let
me
in,
now
they
call
me
to
perform,
ah
Apaña'o
donde
siempre
me
ves
Always
where
you
see
me
Contando
los
segundos
cuando
tú
no
estás
Counting
the
seconds
when
you're
not
here
Resolver
dificultades
con
problemas
Solving
difficulties
with
problems
Dolor
en
temas
ansiedad
y
estrés
Pain
in
topics
of
anxiety
and
stress
Todo
se
vuelve
mas
feo
cuando
tú
te
vas
Everything
becomes
uglier
when
you
leave
Sonando
fresh,
high
classic
Sounding
fresh,
high
classic
Flush
de
tu
mano,
bless
Flush
from
your
hand,
bless
Mi
cielo
gris,
mama
cose
mi
red
My
grey
sky,
mama
sews
my
net
Mátame,
dame
luz,
llévame
donde
mueras
tú
Kill
me,
give
me
light,
take
me
where
you
die
Solo
su
veneno
calma
mi
sed,
arhg
Only
your
poison
calms
my
thirst,
arhg
Si
la
vida
es
un
segundo,
no
pares,
acelera
If
life
is
a
second,
don't
stop,
accelerate
Ya
los
sufriré
man,
no
me
hables
de
problemas
I'll
suffer
them
man,
don't
talk
to
me
about
problems
Sin
brújula
y
sin
rumbo,
no
pares
quema
rueda
Without
compass
and
without
direction,
don't
stop
burning
wheels
Que
afuera
se
mantienen
con
dos
huevos
aunque
duela
That
outside
they
keep
going
with
two
balls
even
though
it
hurts
La
vida
es
un
segundo,
no
pares,
acelera
Life
is
a
second,
don't
stop,
accelerate
Ya
los
sufriré,
man,
no
me
hables
de
problemas
I'll
suffer
them,
man,
don't
talk
to
me
about
problems
Sin
brújula
y
sin
rumbo,
no
pares
quema
rueda
Without
compass
and
without
direction,
don't
stop
burning
wheels
Que
abajo
se
mantienen
con
dos
huevos
aunque
duela
That
down
below
they
keep
going
with
two
balls
even
though
it
hurts
Solo,
tranquilo,
siempre
en
el
filo
Alone,
calm,
always
on
the
edge
Devoro,
doy
todo,
muero
contigo
I
devour,
I
give
everything,
I
die
with
you
Mi
sangre
al
papel
y
único
testigo
My
blood
to
the
paper
and
the
only
witness
No
es
solo
tinta
cuando
lloro,
primo
It's
not
just
ink
when
I
cry,
cousin
Limó
los
barrotes,
no
quería
billetes
He
filed
the
bars,
he
didn't
want
bills
Lo
hice
desde
peque,
sin
trueque
hasta
sonar
en
el
bloque
I
did
it
since
I
was
little,
without
barter
until
it
sounded
on
the
block
En
el
parque
de
Cádiz
al
norte
In
the
park
of
Cádiz
to
the
north
Mi
cora
en
partes,
trece
en
cortes
My
heart
in
parts,
thirteen
in
cuts
Niño
de
la
nuit,
no
sabe
huir,
siempre
fuerte
Child
of
the
night,
doesn't
know
how
to
flee,
always
strong
No
regalo
cielo,
vuelo
a
un
calo
I
don't
give
away
heaven,
I
fly
to
a
hideout
Me
lo
engambielo
haciendo
aros
I
swindle
it
making
hoops
Los
problemas
no
son
menos,
no
los
veo
con
estos
faros
The
problems
are
no
less,
I
don't
see
them
with
these
headlights
Peleo
por
los
que
quiero,
no
sabría
ni
lo
que
daros
I
fight
for
those
I
love,
I
wouldn't
even
know
what
to
give
you
Por
todo
lo
que
os
debo,
las
que
hemos
pasado
For
all
that
I
owe
you,
the
ones
we've
been
through
Multas,
enredos,
abogados
Fines,
tangles,
lawyers
Hospitales,
juzgados,
malos
tragos
Hospitals,
courts,
bad
drinks
La
calle
no
apoya,
te
hace
la
pella
The
street
doesn't
support,
it
screws
you
over
Caballo
te
mata
por
dentro,
Troya
Horse
kills
you
inside,
Troy
Esculpe
la
joya,
flaquito
da
la
talla,
no
la
nota
Sculpts
the
jewel,
skinny
boy
fits
the
bill,
doesn't
notice
it
La
vida
es
corta,
deja
huella,
así
que
deja
de
pensar
en
ella
Life
is
short,
leave
your
mark,
so
stop
thinking
about
her
Hermanitos
que
se
van
para
no
volver
Little
brothers
who
leave
and
never
come
back
Otros
a
la'o,
pero
no
los
ves
Others
by
your
side,
but
you
don't
see
them
Y
que
no
ocurra,
aprieta
pa'
comer
And
may
it
not
happen,
squeeze
to
eat
No
son
dealers
ni
asesinos,
solo
sufren
el
mes
They're
not
dealers
or
murderers,
they
just
suffer
the
month
De
catorce,
doce
sin
trabajo
Of
fourteen,
twelve
without
work
Siete
contra
el
que
maneje
pa
llenar
el
cazo
Seven
against
the
one
who
drives
to
fill
the
pot
Vienen
con
ganas
de
comer
sin
el
pan
bajo
el
brazo
They
come
wanting
to
eat
without
bread
under
their
arm
Al
hambre
no
le
vale
un
rezo
Hunger
is
not
worth
a
prayer
Chuleas
de
Benzo,
volverás
descalzo
Benzo's
bragging,
you'll
come
back
barefoot
Por
mi
chándal
falso
For
my
fake
tracksuit
Que
solo
me
hacen
falta
de
verdad
tus
besos
That
I
only
really
need
your
kisses
Sin
ti
cuento
los
pasos
como
estando
preso
Without
you,
I
count
the
steps
as
if
I
were
in
prison
Mi
amor
en
peso,
fumo
incienso,
no
descanso
My
love
in
weight,
I
smoke
incense,
I
don't
rest
Si
la
vida
es
un
segundo,
no
pares,
acelera
If
life
is
a
second,
don't
stop,
accelerate
Ya
los
sufriré,
man,
no
me
hables
de
problemas
I'll
suffer
them,
man,
don't
talk
to
me
about
problems
Sin
brújula
y
sin
rumbo,
no
pares
quema
rueda
Without
compass
and
without
direction,
don't
stop
burning
wheels
Que
afuera
se
mantienen
con
dos
huevos
aunque
duela
That
outside
they
keep
going
with
two
balls
even
though
it
hurts
La
vida
es
un
segundo,
no
pares,
acelera
Life
is
a
second,
don't
stop,
accelerate
Ya
los
sufriré,
man,
no
me
hables
de
problemas
I'll
suffer
them,
man,
don't
talk
to
me
about
problems
Sin
brújula
y
sin
rumbo,
no
pares
quema
rueda
Without
compass
and
without
direction,
don't
stop
burning
wheels
Que
abajo
se
mantienen
con
dos
huevos
aunque
duela
That
down
below
they
keep
going
with
two
balls
even
though
it
hurts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUCAS GARCIA PALACIOS, VENGUI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.