Текст и перевод песни Denom - Uno de Esos Días
Uno de Esos Días
One of Those Days
Hoy
es
uno
de
esos
días
que
no
sabes,
Today
is
one
of
those
days
when
you
don't
know,
Si
mandar
todo
a
la
mie
o
perderme
en
sus
mares,
Whether
to
blow
it
all
away
or
lose
myself
in
its
seas,
Donde
tú
me
mires,
donde
el
sol
me
aclare,
Where
you
look
at
me,
where
the
sun
clears
me,
Donde
verte
libre
sin
pensar
en
nadie.
Where
I
see
you
free
without
thinking
of
anyone.
No,
no,
no,
no,
No,
no,
no,
no,
Una
melodía
que
no
sale,
A
melody
that
doesn't
come
out,
No,
no,
no,
no,
No,
no,
no,
no,
Al
final
del
día
no
le
llamé.
At
the
end
of
the
day
I
didn't
call.
Terapia
de
cho...
Choco
therapy...
Mucho
chocolate,
aquí
en
el
bloque
huele
bubble,
Lots
of
chocolate,
it
smells
like
bubble
gum
here
on
the
block,
Dulce
como
tú
ninguna,
como
yo
ni
nobel,
As
sweet
as
you
none,
like
me
none,
not
even
Nobel,
Dinamita
para
el
córner,
viajo
para
no
volver.
Dynamite
for
the
corner,
I'm
traveling
without
returning.
Salir
del
borde,
dile
que
se
aplique
vía
de
escape,
Get
out
of
the
edge,
tell
her
to
apply
escape
route,
Ya
aprendió
del
trueque,
ya
pago
sus
Nike,
She
already
learned
the
barter,
she
already
pays
for
her
Nikes,
Viajo
sin
ver,
viajo
sin
ver,
I
travel
without
seeing,
I
travel
without
seeing,
Y
ahora
que
está
lloviendo
todos
quieren
ticket.
And
now
that
it's
raining
everyone
wants
a
ticket.
Polvo
del
47,
malla
del
63,
Dust
from
the
47,
mesh
from
the
63,
Que
no
dispara
balas,
más
te
baja
al
piso,
That
doesn't
shoot
bullets,
but
brings
you
down,
4 flacos
trabajando
donde
no
se
ve,
4 skinny
guys
working
where
you
can't
see,
Y
confianza
suficiente
pa
bajar
el
ritmo.
And
trust
enough
to
slow
down.
Chulos,
guapos,
Good-looking,
handsome,
Contando
billetes
mis
flacos,
My
skinny
guys
counting
bills,
Por
lo
malo,
malo,
For
the
bad,
bad,
Tuvo
recompensa,
sacrificio.
There
was
reward,
sacrifice.
Hoy
es
uno
de
esos
días
que
no
sabes,
Today
is
one
of
those
days
when
you
don't
know,
Si
mandar
todo
a
la
mie
o
perderme
en
sus
mares,
Whether
to
blow
it
all
away
or
lose
myself
in
its
seas,
Donde
tú
me
mires,
donde
el
sol
me
aclare,
Where
you
look
at
me,
where
the
sun
clears
me,
Donde
verte
libre
sin
pensar
en
nadie.
Where
I
see
you
free
without
thinking
of
anyone.
No,
no,
no,
no,
No,
no,
no,
no,
Una
melodía
que
no
sale,
A
melody
that
doesn't
come
out,
No,
no,
no,
no,
No,
no,
no,
no,
Al
final
del
día
no
le
llamé.
At
the
end
of
the
day
I
didn't
call.
Te
dije
confía
cuando
nada
había,
pintaba
tan
feo,
I
told
you
to
trust
me
when
there
was
nothing,
it
looked
so
ugly,
Cuando
ninguno
votabais,
pensaban
solo
era
el
recreo,
When
none
of
you
voted,
you
thought
it
was
just
recess,
Siempre
tuvo
claro
lo
que
quería
ser,
He
always
knew
what
he
wanted
to
be,
No
soñaba
un
carro,
ni
una
suite
de
hotel.
He
didn't
dream
of
a
car,
or
a
hotel
suite.
Nunca
quiso
fama
mama
aquí
le
ves,
He
never
wanted
fame,
Mom,
here
you
see
him,
No
me
vieron
en
su
juego
pero
f
them,
They
didn't
see
me
in
their
game,
but
f
them,
Soñaba
la
vida,
cuando
no
tenía
empezaba
de
0,
He
dreamed
of
life,
when
he
had
nothing
he
started
from
0,
Recuerda
mis
padres
luchaban,
decían:
no
importa
el
dinero.
Remember
my
parents
struggled,
they
said:
money
doesn't
matter.
Tengo
hermanos
que
se
han
ido
y
les
sigo
fiel,
I
have
brothers
who
are
gone
and
I
am
faithful
to
them,
Descansan
en
mi
cielo
peor
allí
me
ven,
They
rest
in
my
heaven,
but
they
see
me
there,
A
veces
tengo
dudas
tanto
vaivén,
Sometimes
I
have
doubts,
there's
so
much
back
and
forth,
Pero
el
día
que
me
vaya,
sabrán
que
hice
bien.
But
the
day
I
leave,
they
will
know
that
I
did
well.
Hoy
es
uno
de
esos
días
que
no
sabes,
Today
is
one
of
those
days
when
you
don't
know,
Si
mandar
todo
a
la
mie
o
perderme
en
sus
mares,
Whether
to
blow
it
all
away
or
lose
myself
in
its
seas,
Donde
tú
me
mires,
donde
el
sol
me
aclare,
Where
you
look
at
me,
where
the
sun
clears
me,
Donde
verte
libre
sin
pensar
en
nadie.
Where
I
see
you
free
without
thinking
of
anyone.
No,
no,
no,
no,
No,
no,
no,
no,
Una
melodía
que
no
sale,
A
melody
that
doesn't
come
out,
No,
no,
no,
no,
No,
no,
no,
no,
Al
final
del
día
no
le
llamé
At
the
end
of
the
day
I
didn't
call
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Garcia Palacios, Violeta Garcia Palacios, Oscar Campos Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.