Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
esse
é
meu
karma
(yeah)
Oh,
baby,
this
is
my
karma
(oh,
baby)
Yeah,
esse
é
meu
karma
(esse
é
meu
karma)
Oh,
honey,
this
is
my
karma
(this
is
my
karma)
Yeah,
yeah,
esse
é
meu
karma
Oh,
baby
Denov
(Denov),
ah,
yeah
Denov
(Denov),
oh
yeah
Uh,
yeah,
esse
é
meu
karma
(esse
é
meu
karma)
Oh,
baby,
this
is
my
karma
(this
is
my
karma)
Yeah,
esse
é
meu
karma
(esse
é
meu
karma)
Oh,
baby,
this
is
my
karma
(this
is
my
karma)
Yeah
(yeah)
Oh,
yeah
(oh,
yeah)
Ando
tão
fora
de
mim,
é
meu
karma
(é
meu
karma)
I'm
so
out
of
my
mind,
it's
my
karma
(it's
my
karma)
Tenho
amigos
que
me
oferecem
arma
I've
got
friends
who
offer
me
a
gun
Tô
precisando
sair
dessa
quebrada
I
need
to
get
out
of
this
town
Essas
ruas
trazem
memórias
passadas
(yeah)
These
streets
bring
back
memories
Pingos
de
sangue
no
meu
Balenciaga
Bloodstains
on
my
Balenciaga
Essas
tretas
me
tornam
psicopata
These
fights
make
me
a
psychopath
Codeína
no
meu
sangue
me
acalma
(codeine)
Codeine
in
my
blood
calms
me
down
(codeine)
Minha
dama
tá
comigo,
ela
é
uma
gata
My
lady
is
with
me,
she's
a
babe
Yeah,
um
brinde
pra
minha
gang
(gang,
gang)
Oh,
baby,
this
is
my
karma
(my
karma)
Yeah,
mas
eu
não
posso
ficar
Oh,
honey,
I
can't
stay
Essa
vida
é
um
desafio
sem
fim
This
life
is
a
never-ending
challenge
E
eu
não
posso
fraquejar
And
I
can't
give
up
Um
grande
olho
observa
meu
caminho
Big
eyes
watching
my
way
Me
acompanha,
mas
eu
tô
sempre
sozinho
Follows
me,
but
I'm
always
alone
Esse
peso
nas
minhas
costas
é
meu
karma
(é
meu
karma)
This
weight
on
my
shoulders
is
my
karma
(it's
my
karma)
Uma
doze
apontada
pra
minha
cara
A
gun
pointed
at
my
face
Ando
tão
fora
de
mim,
é
meu
karma
I'm
so
out
of
my
mind,
it's
my
karma
Tenho
amigos
que
me
oferecem
arma
I've
got
friends
who
offer
me
a
gun
Tô
precisando
sair
dessa
quebrada
I
need
to
get
out
of
this
town
Essas
ruas
trazem
memórias
passadas
These
streets
bring
back
memories
Yeah,
um
brinde
pra
minha
gang
(gang,
gang)
Oh,
baby,
this
is
my
karma
(my
karma)
Umas
notas
de
cem
pra
mim,
eu
tô
bem
(eu
tô
bem)
A
few
hundred
dollar
bills
for
me,
I'm
fine
(I'm
fine)
Problemas
me
perseguindo
desde
sempre
(desde
sempre)
Problems
have
been
chasing
me
forever
(forever)
Mas
nunca
me
alcançam,
mano,
eu
sou
Usain
But
they
never
catch
me,
baby,
I'm
Usain
Please
my
love
Please
my
darling
O
destino
tá
na
ponta
da
minha
gló'
Fate
is
right
at
the
tip
of
my
glory
Amigos
se
acabando
no
pó
Friends
are
dying
from
drugs
E
cada
dia
eu
me
sentindo
mais
só
e
só
And
every
day
I
feel
more
and
more
alone
Esse
é
meu
karma
This
is
my
karma
Yeah,
esse
é
meu
karma
(esse
é
meu
karma)
Oh,
baby,
this
is
my
karma
(this
is
my
karma)
Yeah
(esse
é
meu
karma)
Oh,
yeah
(this
is
my
karma)
Ando
tão
fora
de
mim,
é
meu
karma
I'm
so
out
of
my
mind,
it's
my
karma
Tenho
amigos
que
me
oferecem
arma
I've
got
friends
who
offer
me
a
gun
Tô
precisando
sair
dessa
quebrada
I
need
to
get
out
of
this
town
Essas
ruas
trazem
memórias
passadas
These
streets
bring
back
memories
Pingos
de
sangue
no
meu
Balenciaga
(Balenciaga)
Bloodstains
on
my
Balenciaga
(Balenciaga)
Essas
tretas
me
tornam
psicopata
These
fights
make
me
a
psychopath
Codeína
no
meu
sangue
me
acalma
(codeine)
Codeine
in
my
blood
calms
me
down
(codeine)
Minha
dama
tá
comigo,
ela
é
uma
gata
My
lady
is
with
me,
she's
a
babe
Uh,
yeah,
esse
é
meu
karma
(esse
é
meu
karma,
yeah)
Oh,
yeah,
this
is
my
karma
(this
is
my
karma,
yeah)
Esse
é
meu
karma
(esse
é
meu
karma,
yeah)
This
is
my
karma
(this
is
my
karma,
yeah)
Esse
é
meu
karma
This
is
my
karma
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaque Marcondes De Toledo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.