Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
錆びきった気持ちが今日も現実を
Verrostete
Gefühle
zermürben
auch
heute
die
Realität
ガリガリと削りぼかしてくよ
Zerfetzen
und
zerbröckeln
sie
Stück
für
Stück
君との繋がりさえ縦結びにして
Selbst
unsere
Verbindung
knüpfe
ich
zum
simplen
Knoten
振り回すうちに
I
was
gone
Und
schwinge
sie
wild,
bis
ich
verschwand
端から期待しなければ
Hätte
ich
von
vornherein
nichts
erwartet
こんな思いもせず
Blah
blah
blah
Würde
mich
dieses
Gefühl
nicht
quälen
– Blah
blah
blah
よくない方へと...
Es
zieht
mich
immer
tiefer
ins
Dunkle...
わかってるよ
わかってるんだ
Ich
weiß
es
ja,
ich
verstehe
es
schon
Uninstall
it
all
babe
(Always
Always
Oh)
Deinstallier
alles,
Schatz
(Immer
immer
oh)
じゃあいっそ死んどけって
(Always
Always
Oh)
Dann
stirb
doch
einfach
gleich
(Immer
immer
oh)
俺の耳元で囁き続けるよ
Yeah
eh
Flüstert
es
mir
unablässig
ins
Ohr
Yeah
eh
ああ
一生言っとけ
(Always
Always
Oh)
Ach,
sag
es
mir
ein
Leben
lang
(Immer
immer
oh)
もういいよ
We
don't
care
(Always
Always
Oh)
Es
reicht
jetzt
– uns
egal
(Immer
immer
oh)
この腫瘍を
さあ誰に箸渡ししようか
Diesen
Tumor
– wem
soll
ich
ihn
jetzt
weiterreichen?
Hey
Doctor
何でもいいさ
これに病名をくれないか?
Hey
Doktor,
egal
wie
– gib
diesem
hier
einen
Namen
いつの間にか
全てを呪うようになってしまったんだ
Irgendwann
begann
ich,
alles
und
jeden
zu
verfluchen
"Ob-la-di"
鈍色の日々よ永遠に
"Ob-la-di"
– graue
Tage
in
alle
Ewigkeit
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Wunderschön...
"Ob-la-da"
ふと溢れそうになる希望
押し殺しながら
"Ob-la-da"
– plötzliche
Hoffnung,
die
ich
ersticke
踏切のこっち側で
俺らが騒いでる
(Uh
NaNa)
Auf
dieser
Seite
des
Bahnübergangs
toben
wir
(Uh
NaNa)
どれだけ傷ついたか
また見せびらかしてる
(うざいな)
Prahlen
wieder,
wie
sehr
wir
verletzt
wurden
(So
nervig)
君の居ない部屋
朝の光で
白く染まってく北枕
Dein
leeres
Zimmer,
vom
Morgenlicht
gebleicht,
Nordseite
ほら笑えないのにまた偽ってる自分に
Ich
kann
nicht
lachen,
doch
schon
wieder
verstelle
ich
mich
ムカついて消えたくなる
Werde
wütend
und
will
verschwinden
壊れたメトロノーム狂ったリズム
Kaputtes
Metronom,
verrückter
Rhythmus
息するたびヘドロこびりつく
Mit
jedem
Atemzug
mehr
Schlamm
an
mir
後ろの正面誰か居る気がして
Hinter
mir
spüre
ich
eine
Präsenz
じっと見つめる合わせ鏡
Starre
in
den
Doppelspiegel
誰も居ないのにいつもノイズだらけ
Niemand
da,
doch
stets
voller
Störgeräusche
どこに居ても逃げ場はない
Nirgendwo
ein
Fluchtort
Hey
Teacher
なんでもいいさ
俺に役目をくれないか
Hey
Lehrer,
egal
was
– gib
mir
eine
Aufgabe
いつも誰かを演じていないと不安で仕方ない
Ohne
Rolle,
die
ich
spiele,
werde
ich
unerträglich
ängstlich
"Ob-la-di"
鈍色の日々よ永遠に
"Ob-la-di"
– graue
Tage
in
alle
Ewigkeit
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Wunderschön...
"Ob-la-da"
ふと溢れそうになる希望
押し殺しながら
"Ob-la-da"
– plötzliche
Hoffnung,
die
ich
ersticke
こんな世界ですらも君は
救えると思ってるから
In
dieser
Welt
glaubst
du
dennoch,
retten
zu
können
背を向けたくなるほど
眩し過ぎて
惨めになるよ
So
blendend
hell,
dass
ich
mich
abwenden
muss
– erbärmlich
何にも無い俺は
嫉妬で編まれた藁人形
Ich,
ein
Nichts,
nur
eine
Stoppelpuppe
aus
Neid
二度と涙出ないように
心に釘を深く打ち付け
Schlag
mir
Nägel
ins
Herz,
damit
nie
wieder
Tränen
fließen
別に誰も嫌いじゃない
でも誰にも期待してない
Ich
hasse
niemanden,
doch
erwarte
auch
nichts
冷たい曇りガラスに
人差し指で
Rewrite...
Mit
dem
Finger
auf
kaltem
Milchglas
– Rewrite...
"Ob-la-di"
鈍色の日々よ永遠に
"Ob-la-di"
– graue
Tage
in
alle
Ewigkeit
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Wunderschön...
"Ob-la-da"
ふと溢れそうになる希望
"Ob-la-da"
– plötzliche
Hoffnung
Come
again
"Ob-la-di"
虹色の日々を遠目に
Nochmal
– "Ob-la-di"
– Regenbogentage
fern
am
Horizont
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Wunderschön...
"Ob-la-da"
ちょっとした物音にさえ
"Ob-la-da"
– schon
beim
kleinsten
Geräusch
またビクビクしながら
Zucke
ich
wieder
zusammen
身を潜め構えろ
Duck
dich,
halt
Stellung
根拠のない兆しが
そう
見えてきたら
Wenn
du
grundlose
Zeichen
siehst
Am
I
ready?
大丈夫
Bin
ich
bereit?
Alles
okay
その憂鬱で武装して
Bewaffne
dich
mit
dieser
Melancholie
一思いに
軽くぶっ放してやれ
Und
dann
schieß
einfach
drauflos
I
can
do
it
Ay
Ich
schaff
das
– Ay
Oh
somebody
help
me
Oh,
rette
mich
wer
kann
最後のタバコの火が
消え落ちる前に
Bevor
die
letzte
Zigarette
verglüht
Oh
somebody
slap
me
Oh,
schlag
mich
wer
kann
あやふやな明日へ向かい
想う
"Do
I
wanna
be...?"
Auf
dem
Weg
in
den
ungewissen
Morgen
– "Do
I
wanna
be...?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niha-c, ハシシ, 横山裕章
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.