Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anche se non voglio
Auch wenn ich nicht will
E
lascio
che
la
gente
pensi
che
io
sia
felice
Und
ich
lasse
die
Leute
denken,
dass
ich
glücklich
bin
Che
sia
stupido,
sia
debole,
che
sia
assente
Dass
ich
dumm
bin,
schwach
bin,
dass
ich
abwesend
bin
Perché
di
tutto
questo
Denn
von
all
dem
Non
sono
niente
Bin
ich
nichts
E
vestiti
bene
che
la
gente
vede
Und
zieh
dich
gut
an,
denn
die
Leute
sehen
es
Che
la
gente
parla,
che
è
la
gente
che
decide
Dass
die
Leute
reden,
dass
es
die
Leute
sind,
die
entscheiden
Se
siamo
buoni
o
cattivi
Ob
wir
gut
oder
schlecht
sind
Se
siamo
vivi
Ob
wir
leben
Ma
io
sono
vivo
solo
se
mi
tocchi
Aber
ich
bin
nur
lebendig,
wenn
du
mich
berührst
Solo
quando
ti
guardo
negli
occhi
Nur
wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehe
Sono
io
quando
mi
sbaglio
Das
bin
ich,
wenn
ich
mich
irre
Quando
rido,
quando
piango
Wenn
ich
lache,
wenn
ich
weine
Quando
mi
sveglio,
quando
mi
spoglio
Wenn
ich
aufwache,
wenn
ich
mich
ausziehe
Sono
io
anche
se
non
voglio
Das
bin
ich,
auch
wenn
ich
nicht
will
Io
sono
tutti
voi,
sono
nessuno
Ich
bin
ihr
alle,
ich
bin
niemand
Valgo
niente
e
sono
l′unico,
il
peggiore,
un
innocente
Ich
bin
nichts
wert
und
bin
der
Einzige,
der
Schlimmste,
ein
Unschuldiger
L'assassino,
il
vincitore,
l′acqua
del
mulino
Der
Mörder,
der
Sieger,
das
Wasser
der
Mühle
Io
sono
l'erba
del
vicino
Ich
bin
das
Gras
des
Nachbarn
Sono
stato
una
canzone,
una
parola
Ich
war
ein
Lied,
ein
Wort
Quello
debole
di
cuore,
sono
stato
senza
nome
Der
mit
dem
schwachen
Herzen,
ich
war
ohne
Namen
Una
stella
nel
cielo
che
muore
Ein
Stern
am
Himmel,
der
stirbt
Al
rallentatore
In
Zeitlupe
Io
sono
nato
in
un
campo
di
grano
Ich
wurde
in
einem
Weizenfeld
geboren
E
sono
morto
dandovi
la
mano
Und
ich
starb,
als
ich
euch
die
Hand
gab
Sono
io
quando
mi
sbaglio
Das
bin
ich,
wenn
ich
mich
irre
Quando
rido,
quando
piango
Wenn
ich
lache,
wenn
ich
weine
Quando
mi
sveglio,
quando
mi
spoglio
Wenn
ich
aufwache,
wenn
ich
mich
ausziehe
Sono
io
anche
se
non
voglio
Das
bin
ich,
auch
wenn
ich
nicht
will
E
quanto
è
vero
Iddio
Und
so
wahr
Gott
ist
Ho
ballato
sulle
onde
dell'oceano
Habe
ich
auf
den
Wellen
des
Ozeans
getanzt
E
so
volare
senza
ali
Und
ich
kann
ohne
Flügel
fliegen
E
respirare
sotto
al
livello
del
mare
Und
unter
dem
Meeresspiegel
atmen
Ma
uno
scherzo
è
bello
quando
viene
bene
Aber
ein
Scherz
ist
schön,
wenn
er
gut
gelingt
Mi
bastasse
essere
vivo
col
mio
nome
buffo
addosso
Wenn
es
mir
nur
reichen
würde,
lebendig
zu
sein
mit
meinem
komischen
Namen
Una
manciata
di
monete
Eine
Handvoll
Münzen
E
una
donna
sottobraccio
Und
eine
Frau
am
Arm
Io
sono
vivo
solo
se
mi
tocchi
Ich
bin
nur
lebendig,
wenn
du
mich
berührst
Solo
quando
ti
guardo
negli
occhi
Nur
wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehe
Sono
io
quando
mi
sbaglio
Das
bin
ich,
wenn
ich
mich
irre
Quando
rido,
quando
piango
Wenn
ich
lache,
wenn
ich
weine
Quando
mi
sveglio,
quando
mi
spoglio
Wenn
ich
aufwache,
wenn
ich
mich
ausziehe
Sono
io
anche
se
non
voglio
Das
bin
ich,
auch
wenn
ich
nicht
will
E
quando
vengo,
quando
mi
accendo
Und
wenn
ich
komme,
wenn
ich
mich
entzünde
Quando
mangio,
quando
mento
Wenn
ich
esse,
wenn
ich
lüge
E
quando
canto
e
quando
mi
arrendo
Und
wenn
ich
singe
und
wenn
ich
aufgebe
Quando
mi
pento,
quando
mi
spengo
Wenn
ich
bereue,
wenn
ich
erlösche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Peveri
Альбом
Dente
дата релиза
28-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.