Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anche se non voglio
Auch wenn ich nicht will
E
lascio
che
la
gente
pensi
che
io
sia
felice
Und
ich
lasse
die
Leute
denken,
dass
ich
glücklich
bin
Che
sia
stupido,
sia
debole,
che
sia
assente
Dass
ich
dumm
bin,
schwach
bin,
abwesend
bin
Perché
di
tutto
questo
Denn
von
all
dem
Non
sono
niente
Bin
ich
nichts
E
vestiti
bene
che
la
gente
vede,
che
la
gente
parla
Und
kleide
dich
gut,
denn
die
Leute
sehen,
die
Leute
reden
Che
è
la
gente
che
decide
se
siamo
buoni
o
cattivi
Denn
es
sind
die
Leute,
die
entscheiden,
ob
wir
gut
oder
schlecht
sind
Se
siamo
vivi
Ob
wir
lebendig
sind
Ma
io
sono
vivo
solo
se
mi
tocchi
Aber
ich
bin
nur
lebendig,
wenn
du
mich
berührst
Solo
quando
ti
guardo
negli
occhi
Nur
wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehe
Sono
io
quando
mi
sbaglio,
quando
rido,
quando
piango
Ich
bin
ich,
wenn
ich
mich
irre,
wenn
ich
lache,
wenn
ich
weine
Quando
mi
sveglio,
quando
mi
spoglio
Wenn
ich
aufwache,
wenn
ich
mich
ausziehe
Sono
io,
anche
se
non
voglio
Ich
bin
ich,
auch
wenn
ich
nicht
will
Io
sono
tutti
voi,
sono
nessuno,
valgo
niente,
sono
l'unico
Ich
bin
ihr
alle,
ich
bin
niemand,
ich
bin
nichts
wert,
ich
bin
der
Einzige
Il
peggiore,
un
innocente,
l'assassino,
il
vincitore
Der
Schlimmste,
ein
Unschuldiger,
der
Mörder,
der
Sieger
L'acqua
del
mulino,
io
sono
l'erba
del
vicino
Das
Wasser
der
Mühle,
ich
bin
das
Gras
des
Nachbarn
Sono
stato
una
canzone,
una
parola
Ich
war
ein
Lied,
ein
Wort
Quello
debole
di
cuore,
sono
stato
senza
nome
Der
Schwache
im
Herzen,
ich
war
ohne
Namen
Una
stella
nel
cielo
che
muore,
a
rallentatore
Ein
Stern
am
Himmel,
der
stirbt,
in
Zeitlupe
Io
sono
nato
in
un
campo
di
grano
Ich
wurde
in
einem
Weizenfeld
geboren
E
sono
morto
dandovi
la
mano
Und
ich
starb,
als
ich
euch
die
Hand
gab
Sono
io
quando
mi
sbaglio,
quando
rido,
quando
piango
Ich
bin
ich,
wenn
ich
mich
irre,
wenn
ich
lache,
wenn
ich
weine
Quando
mi
sveglio,
quando
mi
spoglio
Wenn
ich
aufwache,
wenn
ich
mich
ausziehe
Sono
io,
anche
se
non
voglio
Ich
bin
ich,
auch
wenn
ich
nicht
will
E
quanto
è
vero
iddio,
ho
ballato
sulle
onde
dell'oceano
Und
so
wahr
Gott
ist,
ich
habe
auf
den
Wellen
des
Ozeans
getanzt
E
so
volare
senza
ali,
e
respirare
sotto
al
livello
del
mare
Und
ich
kann
ohne
Flügel
fliegen
und
unter
dem
Meeresspiegel
atmen
Ma
uno
scherzo
è
bello
quando
viene
bene
Aber
ein
Scherz
ist
nur
gut,
wenn
er
gelingt
Mi
bastasse
essere
vivo,
col
mio
nome
buffo
addosso
Wenn
es
mir
doch
genügen
würde,
lebendig
zu
sein,
mit
meinem
komischen
Namen
Una
manciata
di
monete
e
una
donna
sottobraccio
Eine
Handvoll
Münzen
und
eine
Frau
untergehakt
Io
sono
vivo
solo
se
mi
tocchi
Ich
bin
nur
lebendig,
wenn
du
mich
berührst
Solo
quando
ti
guardo
negli
occhi
Nur
wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehe
Sono
io
quando
mi
sbaglio,
quando
rido,
quando
piango
Ich
bin
ich,
wenn
ich
mich
irre,
wenn
ich
lache,
wenn
ich
weine
Quando
mi
sveglio,
quando
mi
spoglio
Wenn
ich
aufwache,
wenn
ich
mich
ausziehe
Sono
io,
anche
se
non
voglio
Ich
bin
ich,
auch
wenn
ich
nicht
will
E
quando
vengo,
quando
mi
accendo,
quando
mangio,
quando
mento
Und
wenn
ich
komme,
wenn
ich
mich
entzünde,
wenn
ich
esse,
wenn
ich
lüge
E
quando
canto,
quando
mi
arrendo
Und
wenn
ich
singe,
wenn
ich
aufgebe
Quando
mi
pento,
quando
mi
spengo
Wenn
ich
bereue,
wenn
ich
erlösche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Peveri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.