Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel
like
my
head
is
inside
out
Fühle
mich,
als
wäre
mein
Kopf
verkehrt
herum
Feel
like
my
teeth
are
falling
out
Fühle
mich,
als
würden
meine
Zähne
ausfallen
Wanna
stand
up
so
it
won't
hurt
Möchte
aufstehen,
damit
es
nicht
wehtut
I
should
have
left
but
you
left
first
Ich
hätte
gehen
sollen,
aber
du
bist
zuerst
gegangen
Open
my
eyes,
should
have
seen
it
first
Öffne
meine
Augen,
hätte
es
zuerst
sehen
sollen
(I
feel,
I
feel
too
much)
(Ich
fühle,
ich
fühle
zu
viel)
Blamed
it
on
you,
but
I
should
have
learned
Habe
es
dir
in
die
Schuhe
geschoben,
aber
ich
hätte
lernen
sollen
(I
feel,
I
feel-
woo!)
(Ich
fühle,
ich
fühle
- woo!)
It's
too
hard,
it's
too
hard
to
go
Es
ist
zu
schwer,
es
ist
zu
schwer
zu
gehen
(You
should
have
made
the
choice,
the
daffodil's
a
rose)
(Du
hättest
die
Wahl
treffen
sollen,
die
Narzisse
ist
eine
Rose)
Legs
are
weak,
heart
goin'
to
explode
Beine
sind
schwach,
Herz
explodiert
gleich
(You
should
have
jumped
the
gun,
the
daffodil's
a
rose)
(Du
hättest
den
Startschuss
geben
sollen,
die
Narzisse
ist
eine
Rose)
Let
me
say
I'm
sorry
in
advance
for
when
you
say
Lass
mich
im
Voraus
um
Verzeihung
bitten,
für
den
Fall,
dass
du
sagst
'You
just
talk
your
head
off,
can
you
stop?'
"Du
redest
dir
den
Kopf
ab,
kannst
du
aufhören?"
I
feel
a
bit
weak,
now
what'd
you
say?
Ich
fühle
mich
etwas
schwach,
was
hast
du
gesagt?
I
know
we
just
started
but
today
Ich
weiß,
wir
haben
gerade
erst
angefangen,
aber
heute
(I
feel
better,
now)
(Fühle
mich
jetzt
besser)
My
skin's
feelin'
hot,
you're
breath
is
thin
Meine
Haut
fühlt
sich
heiß
an,
dein
Atem
ist
dünn
You're
brushing
up,
you
bruise
my
skin
(skin)
Du
streifst
mich,
du
verletzt
meine
Haut
(Haut)
(I
feel-
better)
(Ich
fühle
mich
- besser)
Open
my
eyes,
should
have
seen
it
first
Öffne
meine
Augen,
hätte
es
zuerst
sehen
sollen
(I
feel,
I
feel
too
much)
(Ich
fühle,
ich
fühle
zu
viel)
Blamed
it
on
you,
but
I
should
have
learned
Habe
es
dir
in
die
Schuhe
geschoben,
aber
ich
hätte
lernen
sollen
(I
feel,
I
feel-
woo!)
(Ich
fühle,
ich
fühle
- woo!)
It's
too
hard,
it's
too
hard
to
go
Es
ist
zu
schwer,
es
ist
zu
schwer
zu
gehen
(You
should
have
made
the
choice,
the
daffodil's
a
rose)
(Du
hättest
die
Wahl
treffen
sollen,
die
Narzisse
ist
eine
Rose)
Legs
are
weak,
heart
goin'
to
explode
Beine
sind
schwach,
Herz
explodiert
gleich
(You
should
have
jumped
the
gun,
the
daffodil's
a
rose)
(Du
hättest
den
Startschuss
geben
sollen,
die
Narzisse
ist
eine
Rose)
What's
common
sense,
felt
miles
in
Was
ist
gesunder
Menschenverstand,
fühlte
sich
Meilen
entfernt
an
You
picked
me
up,
my
breath
is
paper
thin
Du
hast
mich
aufgefangen,
mein
Atem
ist
hauchdünn
I'm
runnin'
out,
you
slowed
me
down
Ich
laufe
davon,
du
hast
mich
gebremst
I'm
lost
in
it,
you
had
me
found
Ich
bin
darin
verloren,
du
hattest
mich
gefunden
(Vocalising)
(Vokalisiert)
Open
my
eyes,
should
have
seen
it
first
Öffne
meine
Augen,
hätte
es
zuerst
sehen
sollen
(I
feel,
I
feel
too
much)
(Ich
fühle,
ich
fühle
zu
viel)
Blamed
it
on
you,
but
I
should
have
learned
Habe
es
dir
in
die
Schuhe
geschoben,
aber
ich
hätte
lernen
sollen
I
should
have
learned
(I
feel,
I
feel-
woo!)
Ich
hätte
lernen
sollen
(Ich
fühle,
ich
fühle
- woo!)
It's
too
hard,
it's
too
hard
to
go
Es
ist
zu
schwer,
es
ist
zu
schwer
zu
gehen
(You
should
have
made
the
choice,
the
daffodil's
a
rose)
(Du
hättest
die
Wahl
treffen
sollen,
die
Narzisse
ist
eine
Rose)
Legs
are
weak,
heart
goin'
to
explode
Beine
sind
schwach,
Herz
explodiert
gleich
(You
should
have
jumped
the
gun,
the
daffodil's
a
rose)
(Du
hättest
den
Startschuss
geben
sollen,
die
Narzisse
ist
eine
Rose)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Green
Альбом
Rose
дата релиза
10-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.