Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Canción
Das letzte Lied
"Y
cántame
esta
canción"
"Und
sing
mir
dieses
Lied"
Quieres
tomar
el
fresco
al
exterior
Du
willst
nach
draußen
an
die
frische
Luft
Quieres
prender
las
luces
de
fu'tbol
Du
willst
die
Fußballlichter
anmachen
Quieres
cantarme
la
u'ltima
cancio'n
Du
willst
mir
das
letzte
Lied
singen
Crees
burlar
mi
ropa
interior,
oh
Du
glaubst,
du
kommst
an
meiner
Unterwäsche
vorbei,
oh
Me
pides
que
me
desvista
Du
bittest
mich,
mich
auszuziehen
Por
primera
vez
en
la
vida
Zum
ersten
Mal
im
Leben
Me
ves
toda
jovencita
Du
siehst
mich
ganz
jung
Y
me
invitas
a
que
siga
Und
forderst
mich
auf
weiterzumachen
Quieres
cantarme
la
u'ltima
cancio'n
Du
willst
mir
das
letzte
Lied
singen
(Quieres
que
yo
vaya,
quieres
que
te
siga)
(Du
willst,
dass
ich
gehe,
du
willst,
dass
ich
dir
folge)
(Quieres
te
acompañe
hasta
la
puerta
de
salida)
(Du
willst,
dass
ich
dich
bis
zur
Ausgangstür
begleite)
De
mis
tobillos
bebes
un
licor
Von
meinen
Knöcheln
trinkst
du
einen
Likör
(Quieres
que
yo
vaya,
quieres
que
te
siga)
(Du
willst,
dass
ich
gehe,
du
willst,
dass
ich
dir
folge)
(Quieres
te
acompañe
hasta
la
puerta
de
salida)
(Du
willst,
dass
ich
dich
bis
zur
Ausgangstür
begleite)
Quieres
que
ya
te
de
mi
direccio'n
Du
willst,
dass
ich
dir
jetzt
meine
Adresse
gebe
(Quieres
que
yo
vaya,
quieres
que
te
siga)
(Du
willst,
dass
ich
gehe,
du
willst,
dass
ich
dir
folge)
(Quieres
te
acompañe
hasta
la
puerta
de
salida)
(Du
willst,
dass
ich
dich
bis
zur
Ausgangstür
begleite)
Nos
falta
el
aire,
nos
sobra
el
amor,
oh
Uns
fehlt
die
Luft,
wir
haben
zu
viel
Liebe,
oh
(Quieres
que
yo
vaya,
quieres
que
te
siga)
(Du
willst,
dass
ich
gehe,
du
willst,
dass
ich
dir
folge)
(Quieres
te
acompañe
hasta
la
puerta
de
salida)
(Du
willst,
dass
ich
dich
bis
zur
Ausgangstür
begleite)
Me
pides
que
me
desvista
Du
bittest
mich,
mich
auszuziehen
Por
primera
vez
en
la
vida
Zum
ersten
Mal
im
Leben
Me
ves
toda
jovencita
Du
siehst
mich
ganz
jung
Y
me
invitas
a
que
siga
Und
forderst
mich
auf
weiterzumachen
Me
pides
que
me
desvista
Du
bittest
mich,
mich
auszuziehen
Por
primera
vez
en
la
vida
Zum
ersten
Mal
im
Leben
Me
pides
que
me
desvista
Du
bittest
mich,
mich
auszuziehen
La
insolencia
nos
excita
Die
Frechheit
erregt
uns
"Esta
cancio'n,
mhh"
"Dieses
Lied,
mhh"
"Ace'rcate
a
mi',
desvísteme"
"Komm
näher
zu
mir,
zieh
mich
aus"
"Esta
noche,
soy
solo
tuya"
"Diese
Nacht
gehöre
ich
nur
dir"
Quieres
tomar
el
fresco
al
exterior
Du
willst
nach
draußen
an
die
frische
Luft
(Quieres
que
yo
vaya,
quieres
que
te
siga)
(Du
willst,
dass
ich
gehe,
du
willst,
dass
ich
dir
folge)
(Quieres
te
acompañe
hasta
la
puerta
de
salida)
(Du
willst,
dass
ich
dich
bis
zur
Ausgangstür
begleite)
Quieres
cantarme
la
u'ltima
cancio'n
Du
willst
mir
das
letzte
Lied
singen
(Quieres
que
yo
vaya,
quieres
que
te
siga)
(Du
willst,
dass
ich
gehe,
du
willst,
dass
ich
dir
folge)
(Quieres
te
acompañe
hasta
la
puerta
de
salida)
(Du
willst,
dass
ich
dich
bis
zur
Ausgangstür
begleite)
Me
pides
que
me
desvista
Du
bittest
mich,
mich
auszuziehen
Por
primera
vez
en
la
vida
Zum
ersten
Mal
im
Leben
Me
ves
toda
jovencita
Du
siehst
mich
ganz
jung
Por
primera
vez
en
la
vida,
ah-ah
Zum
ersten
Mal
im
Leben,
ah-ah
Me
pides
que
me
desvista
Du
bittest
mich,
mich
auszuziehen
Que
me
desvista,
me
desvista,
me
desvista
Dass
ich
mich
ausziehe,
mich
ausziehe,
mich
ausziehe
Me
pides
que
me
desvista
Du
bittest
mich,
mich
auszuziehen
Que
me
desvista,
me
desvista,
me
desvista
Dass
ich
mich
ausziehe,
mich
ausziehe,
mich
ausziehe
Me
pides
que
me
desvista
Du
bittest
mich,
mich
auszuziehen
Que
me
desvista,
me
desvista,
me
desvista
Dass
ich
mich
ausziehe,
mich
ausziehe,
mich
ausziehe
Me
pides
que
me
desvista
Du
bittest
mich,
mich
auszuziehen
Que
me
desvista,
me
desvista,
me
desvista
Dass
ich
mich
ausziehe,
mich
ausziehe,
mich
ausziehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Mahan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.