Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Photograph Of You - 2006 Remastered Version
Твоя фотография - Ремастеринг 2006
What
good
is
a
photograph
of
you?
Ну
что
мне
с
твоей
фотографии?
Every
time
I
look
at
it
Смотрю
на
неё,
It
makes
me
feel
blue
И
только
тоска
на
душе.
What
use
is
a
souvenir
of
something
Зачем
мне
память
о
том,
We
once
had
when
all
it
ever
does
is
Что
было
у
нас,
Make
me
feel
bad
Если
от
неё
мне
так
плохо?
I
wish
I
could
tear
it
up
Порвать
бы
её
в
клочья,
But
then
again
I
haven't
the
guts
Да
духу
не
хватает.
I
wish
I
could
throw
it
on
the
fire
Сжечь
бы
её
в
огне,
I
wish
I
could
but
to
say
I
would
Сказать
бы,
что
сожгу,
I'd
be
a
liar
Но
я
ведь
совру.
What
good
is
a
color
print
of
a
little
baby
doll?
Что
толку
в
цветном
снимке
маленькой
куколки?
When
just
one
little
glance
Один
лишь
взгляд
на
него
Is
enough
to
make
me
feel
dull
Вгоняет
меня
в
тоску.
I
hoped
I
would
misplace
it
Хотел
бы
я
его
потерять,
But
then
I
take
such
good
care
of
it
Но
храню
его
так
бережно.
I
wish
it
would
disappear
Хочу,
чтобы
он
исчез,
I
say
I
wish
but
then
I
relish
Говорю,
что
хочу,
но
на
самом
деле
дорожу
It
being
here
Тем,
что
он
у
меня
есть.
What
good
is
a
photograph
of
you?
Ну
что
мне
с
твоей
фотографии?
Every
time
I
look
at
it
Смотрю
на
неё,
It
makes
me
feel
blue
И
только
тоска
на
душе.
Every
time
I
look
at
it
Смотрю
на
неё,
It
makes
me
feel
blue
И
только
тоска
на
душе.
Feel
blue,
feel
blue
Тоска
на
душе,
тоска
на
душе,
Feel
blue,
feel
blue
Тоска
на
душе,
тоска
на
душе,
Feel
blue,
feel
blue
Тоска
на
душе,
тоска
на
душе,
Feel
blue,
feel
blue
Тоска
на
душе,
тоска
на
душе,
Feel
blue,
feel
blue
Тоска
на
душе,
тоска
на
душе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Gore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.