Текст и перевод песни Der Bielefelder Kinderchor - Üb immer Treu und Redlichkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üb immer Treu und Redlichkeit
Practice always loyalty and honesty
Üb
immer
Treu
und
Redlichkeit
Practice
always
loyalty
and
honesty
Bis
an
dein
kühles
Grab,
Until
your
bitter
end,
Und
weiche
keinen
Finger
breit
And
don't
stray
a
finger's
width
Von
Gottes
Wegen
ab
From
God's
ways
Dann
wirst
du
wie
auf
grünen
Au'n
Then
you
will
go
Durch's
Pilgerleben
geh'n
Through
life's
pilgrimage
Dann
kannst
du
sonder
Furcht
und
Grau'n
Then
you
can
without
fear
and
dread
Dem
Tod
ins
Auge
seh'n.
Look
Death
in
the
eye.
Dann
wird
die
Sichel
und
der
Pflug
Then
the
sickle
and
the
plow
In
deiner
Hand
so
leicht,
Will
be
so
light
in
your
hand,
Dann
singest
du
beim
Wasserkrug,
Then
you
will
sing
by
the
water
jug,
Als
wär
dir
Wein
gereicht.
As
if
wine
had
been
served
to
you.
Dem
Bösewicht
wird
alles
schwer,
For
the
wicked,
everything
is
hard,
Er
tue
was
er
tu,
He
does
whatever
he
does,
Ihm
gönnt
der
Tag
nicht
Freude
mehr,
The
day
does
not
grant
him
joy,
Die
Nacht
ihm
keine
Ruh.
The
night
no
rest.
Der
schöne
Frühling
lacht
ihm
nicht,
The
beautiful
spring
does
not
smile
at
him,
Ihm
lacht
kein
Ährenfeld,
No
field
of
corn
smiles
at
him,
Er
ist
auf
Lug
und
Trug
erpicht,
He
is
intent
on
lies
and
deceit,
Und
wünscht
sich
nichts
als
Geld.
And
wishes
for
nothing
but
money.
Der
Wind
im
Hain,
das
Laub
im
Baum
The
wind
in
the
grove,
the
leaves
in
the
tree
Saust
ihm
Entsetzen
zu,
Hiss
terror
at
him,
Er
findet,
nach
des
Lebens
Raum
After
the
space
of
life,
he
finds
Im
Grabe
keine
Ruh.
No
rest
in
the
grave.
Dann
muß
er
in
der
Geisterstund
Then
he
must
in
the
witching
hour
Aus
seinem
Grabe
gehn
Rise
from
his
grave
Und
oft
als
schwarzer
Kettenhund
And
often
as
a
black
chained
dog
Vor
seiner
Haustür
stehn
Stand
before
his
doorstep
Die
Spinnerinnen,
die,
das
Rad
The
spinners,
the,
the
wheel
Im
Arm,
nach
Hause
gehn
In
my
arms,
go
home
Erzittern
wie
ein
Espenblatt
They
tremble
like
an
aspen
leaf
Wenn
sie
ihn
liegen
sehn
When
they
see
him
lying
Und
jede
Spinnestube
spricht
And
every
spinning
room
speaks
Von
diesem
Abenteuer
Of
this
adventure
Und
wünscht
den
toten
Bösewicht
And
wishes
the
dead
villain
Ins
tiefste
Höllenfeuer
Into
the
deepest
hellfire
Der
Amtmann,
der
die
Bauern
schund
The
bailiff
who
fleeced
the
farmers
In
Wein
und
Wollust
floß
Floated
in
wine
and
pleasure
Trabt
nachts,
mit
seinem
Hühnerhund
Trots
at
night,
with
his
pointer
Im
Wald
auf
glühendem
Roß
In
the
forest
on
a
glowing
horse
Oft
geht
er
auch
am
Knotenstock
Often
he
also
goes
with
a
stick
Als
rauher
Brummbär
um
As
a
gruff
grizzly
Und
meckert
oft
als
Ziegenbock
And
often
bleats
as
a
billy
goat
Im
ganzen
Dorf
herum
All
over
the
village
Der
Pfarrer,
der
aufs
Tanzen
schalt
The
parson
who
scolded
about
dancing
Und
Filz
und
Wucherer
war
And
was
a
moneylender
and
usurer
Steht
nachts
als
schwarze
Spukgestalt
Stands
at
night
as
a
black
ghostly
figure
Um
zwölf
Uhr
am
Altar
At
twelve
o'clock
at
the
altar
Paukt
dann
mit
dumpfigen
Geschrei
Then
he
thumps
with
a
dull
shout
Die
Kanzel,
daß
es
gellt
The
pulpit,
that
it
rings
Und
zählet
in
der
Sakristei
And
counts
in
the
vestry
Sein
Beicht-
und
Opfergeld
His
confession
and
offering
money
Drum
übe
Treu
und
Redlichkeit
Therefore
practice
loyalty
and
honesty
Bis
an
dein
kühles
Grab,
Until
your
bitter
end,
Und
weiche
keinen
Finger
breit
And
don't
stray
a
finger's
width
Von
Gottes
Wegen
ab!
From
God's
ways!
Dann
suchen
Enkel
deine
Gruft
Then
grandchildren
will
seek
your
grave
Und
weinen
Tränen
drauf,
And
weep
tears
on
it,
Und
Sonnenblumen,
voll
von
Duft,
And
sunflowers,
full
of
fragrance,
Blüh'n
aus
den
Tränen
auf.
Bloom
from
the
tears.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.