Bullet From a Gun - Derek Bперевод на немецкий
I'm
in
the
boot
of
a
car
breathing
air
through
a
hole
Ich
bin
im
Kofferraum
eines
Autos
und
atme
Luft
durch
ein
Loch
She's
driving
me
down
to
the
river
Sie
fährt
mich
runter
zum
Fluss
She'll
watch
over
me
in
the
tears
in
her
eyes
Sie
wird
über
mich
wachen,
mit
Tränen
in
ihren
Augen
Couldn't
dig
my
own
grave
any
deeper
Könnte
mein
eigenes
Grab
nicht
tiefer
graben
She's
pushing
me
blindfolded
down
to
my
knees
Sie
drückt
mich
mit
verbundenen
Augen
auf
die
Knie
But
her
finger
still
shakes
on
the
trigger
Aber
ihr
Finger
zittert
immer
noch
am
Abzug
She's
untying
my
hands
though
I
gave
her
the
rope
Sie
löst
meine
Fesseln,
obwohl
ich
ihr
das
Seil
gab
This
is
so
much
harder
to
leave
her,
leave
her,
leave
her
Es
ist
so
viel
schwerer,
sie
zu
verlassen,
sie
zu
verlassen,
sie
zu
verlassen
When
you're
forgiving
but
you
can't
forget
Wenn
du
vergibst,
aber
nicht
vergessen
kannst
Feels
like
you're
drowning
but
you
still
got
breath
Fühlt
sich
an,
als
würdest
du
ertrinken,
aber
du
hast
noch
Atem
And
we've
been
tryna
lay
this
ghost
to
rest
Oh
but
there
ain't
no
getting
out
of
this
mess
No
there
ain't
no
getting
out
There
ain't
no
getting
out
There
ain't
no
getting
out
of
this
mess
Und
wir
haben
versucht,
diesen
Geist
zur
Ruhe
zu
betten,
aber
es
gibt
kein
Entkommen
aus
diesem
Schlamassel.
Nein,
es
gibt
kein
Entkommen.
Es
gibt
kein
Entkommen.
Es
gibt
kein
Entkommen
aus
diesem
Schlamassel
Now
she's
showing
me
mercy
as
much
as
she
can
She's
letting
me
live
with
my
demons
See
her
washing
her
hands
as
she's
walking
away
Oh
but
still
she
looks
back,
she
looks
back
Jetzt
zeigt
sie
mir
Gnade,
so
viel
sie
kann
Sie
lässt
mich
mit
meinen
Dämonen
leben
Sehe,
wie
sie
sich
die
Hände
wäscht,
während
sie
weggeht
Oh,
aber
trotzdem
schaut
sie
zurück,
sie
schaut
zurück
But
she's
leaving,
she's
leaving
Aber
sie
geht,
sie
geht
When
you're
forgiving
but
you
can't
forget
Wenn
du
vergibst,
aber
nicht
vergessen
kannst
Feels
like
you're
drowning
but
you
still
got
breath
Fühlt
sich
an,
als
würdest
du
ertrinken,
aber
du
hast
noch
Atem
And
we've
been
tryna
lay
this
ghost
to
rest
Und
wir
haben
versucht,
diesen
Geist
zur
Ruhe
zu
betten
Oh
but
there
ain't
no
getting
out
of
this
mess
Oh,
aber
es
gibt
kein
Entkommen
aus
diesem
Schlamassel
No
there
ain't
no
getting
out
Nein,
es
gibt
kein
Entkommen
There
ain't
no
getting
out
Es
gibt
kein
Entkommen
There
ain't
no
getting
out
of
this
mess
Es
gibt
kein
Entkommen
aus
diesem
Schlamassel
No
there
ain't
no
getting
out
Nein,
es
gibt
kein
Entkommen
No
there
ain't
no
getting
out
of
this
mess
Nein,
es
gibt
kein
Entkommen
aus
diesem
Schlamassel
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan
Can't
resurrect
the
setting
sun
Kann
die
untergehende
Sonne
nicht
wiederbeleben
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan
Oh
you
can't
reverse
the
bullet
from
a
gun
Oh,
du
kannst
die
Kugel
aus
einem
Gewehr
nicht
umkehren
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan
Can't
resurrect
the
setting
sun
Kann
die
untergehende
Sonne
nicht
wiederbeleben
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan
Oh
you
can't
reverse
the
bullet
from
a
gun
Oh,
du
kannst
die
Kugel
aus
einem
Gewehr
nicht
umkehren
When
you're
forgiving
but
you
can't
forget
Wenn
du
vergibst,
aber
nicht
vergessen
kannst
Feels
like
you're
drowning
but
you
still
got
breath
Fühlt
sich
an,
als
würdest
du
ertrinken,
aber
du
hast
noch
Atem
And
we've
been
tryna
lay
this
ghost
to
rest
Und
wir
haben
versucht,
diesen
Geist
zur
Ruhe
zu
betten
Oh
but
there
ain't
no
getting
out
of
this
mess
Oh,
aber
es
gibt
kein
Entkommen
aus
diesem
Schlamassel
When
you're
forgiving
but
you
can't
forget
Wenn
du
vergibst,
aber
nicht
vergessen
kannst
Feels
like
you're
drowning
but
you
still
got
breath
Fühlt
sich
an,
als
würdest
du
ertrinken,
aber
du
hast
noch
Atem
And
we've
been
tryna
lay
this
ghost
to
rest
Und
wir
haben
versucht,
diesen
Geist
zur
Ruhe
zu
betten
Oh
but
there
ain't
no
getting
Oh,
aber
es
gibt
kein
Entkommen
There
ain't
no
getting
out
of
this
mess
Es
gibt
kein
Entkommen
aus
diesem
Schlamassel
Out
of
this
mess
Aus
diesem
Schlamassel
Out
of
this
mess
Aus
diesem
Schlamassel
Out
of
this
mess
Aus
diesem
Schlamassel
Out
of
this
mess
Aus
diesem
Schlamassel
Out
of
this
mess
Aus
diesem
Schlamassel
Out
of
this
mess
Aus
diesem
Schlamassel
Оцените перевод
1 Bullet From a Gun
2 Bad Young Brother
3 Power Move
4 Human Time Bomb
5 All City
6 Rock the Beat
7 Get Down
8 We've Got the Juice
9 Alright Now
10 Goodgroove
11 Success
12 Derek B's Got...!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.