Текст и перевод песни Derek Jones - Que ta gloire descende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que ta gloire descende
Да снизойдет твоя слава
De
même
que
ta
gloire
remplissait
le
temple
Так
же,
как
твоя
слава
наполняла
храм,
Que
ta
gloire
remplisse
Пусть
твоя
слава
наполнит
Ce
temple
que
je
suis
Этот
храм,
которым
являюсь
я.
Fais
de
ma
vie
ce
palais
où
Сделай
мою
жизнь
дворцом,
где
Tu
demeures
là
où
tous
s'écrient,
gloire,
gloire
Ты
пребываешь
там,
где
все
восклицают:
"Слава,
слава!"
Que
ta
gloire
descende
Да
снизойдет
твоя
слава
Et
envahisse
ce
lieu
И
наполнит
это
место.
Que
ta
voix
résonne
pour
la
liberté
Пусть
твой
голос
звучит
для
свободы,
Que
les
cieux
s'ouvrent
Пусть
небеса
откроются
Et
que
vienne
ta
pluie
oh
Jésus,
И
прольется
твой
дождь,
о,
Иисус.
Nous
voulons
ton
règne
Мы
жаждем
твоего
царства.
Que
ta
gloire
descende
(envahit
ce
lieu)
Да
снизойдет
твоя
слава
(наполнит
это
место)
Et
envahit
ce
lieu
que
ta
voix
résonne
И
наполнит
это
место,
пусть
твой
голос
звучит.
Ta
voix
est
puissante,
Твой
голос
могущественен,
Elle
est
majestueuse
(Pour
la
liberté)
Он
величественен
(Для
свободы).
Yeah
ouvre
les
pluies
de
cieux
(les
cieux)
Да,
открой
небесные
дожди
(небеса)
Et
descendre
ta
pluie
И
пролей
свой
дождь.
Nous
voulons
ton
règne
Мы
жаждем
твоего
царства.
(Oh
Jésus,
nous
voulons
ton
règne)
(О,
Иисус,
мы
жаждем
твоего
царства)
Fais
descendre
ton
règne.
Ниспошли
свое
царство.
Qu'en
ce
lieu
tous
s'écrient
gloire,
gloire
Пусть
в
этом
месте
все
восклицают:
"Слава,
слава!"
(Que
ta
gloire
descende
et
envahit
ce
lieu)
(Да
снизойдет
твоя
слава
и
наполнит
это
место)
Fais
entendre
ta
voix
Seigneur
(Que
ta
voix
résonne
pour
la
liberté)
Дай
услышать
свой
голос,
Господь
(Пусть
твой
голос
звучит
для
свободы)
Ta
voix
trembler
le
désert
(Que
les
cieux
s'ouvrent)
Пусть
твой
голос
сотрясет
пустыню
(Пусть
небеса
откроются)
Et
que
vienne
ta
pluie
oh
Jésus
(Oh
Jésus),
nous
voulons
ton
règne
(Nous
voulons
ton
règne)
И
прольется
твой
дождь,
о,
Иисус
(О,
Иисус),
мы
жаждем
твоего
царства
(Мы
жаждем
твоего
царства).
Envoie
ta
gloire,
Ниспошли
свою
славу,
Nous
voulons
voir
ta
gloire
Мы
хотим
увидеть
твою
славу.
(Que
ta
gloire
descende
(Да
снизойдет
твоя
слава
Et
envahisse
ce
lieu
И
наполнит
это
место.
Que
ta
voix
résonne
Пусть
твой
голос
звучит
Et
que
les
chaines
soient
brisées
(Pour
la
liberté)
И
пусть
цепи
будут
разорваны
(Для
свободы).
Que
les
captifs
soient
libérés
Пусть
пленники
будут
освобождены.
Que
les
cieux
s'ouvrent
Пусть
небеса
откроются
Et
que
vienne
ta
pluie
Oh
Jésus,
И
прольется
твой
дождь,
о,
Иисус.
Nous
voulons
ton
règne
(nous
voulons)
Мы
жаждем
твоего
царства
(мы
жаждем).
Nous
voulons
ton
règne
Мы
жаждем
твоего
царства.
Envahis
nous
de
ta
gloire
Наполни
нас
своей
славой.
(De
ta
gloire,
de
ta
gloire)
(Твоей
славой,
твоей
славой).
Envahis
nous
de
ta
gloire
Наполни
нас
своей
славой.
(De
ta
gloire,
de
ta
gloire)
(Твоей
славой,
твоей
славой).
Remplis
nous
de
Ton
Esprit
Наполни
нас
своим
Духом.
(Ton
esprit,
ton
esprit)
(Твоим
Духом,
твоим
Духом).
Remplis
nous
de
ton
Esprit
Наполни
нас
своим
Духом.
(Ton
esprit,
ton
esprit)
(Твоим
Духом,
твоим
Духом).
Nous
désirons
ta
présence
Мы
жаждем
твоего
присутствия.
(Ta
présence,
ta
présence)
(Твоего
присутствия,
твоего
присутствия).
Nous
voulons
plus
de
toi,
oui
ta
présence
Мы
хотим
больше
тебя,
да,
твоего
присутствия.
(Ta
présence,
ta
présence)
(Твоего
присутствия,
твоего
присутствия).
Chantons
plénitude
Поем
о
полноте.
(Plénitude,
plénitude)
(Полноте,
полноте).
Nous
aspirons
à
ta
plénitude
Мы
стремимся
к
твоей
полноте.
(Plénitude,
plénitude)
(Полноте,
полноте).
Que
ta
gloire
descende
Да
снизойдет
твоя
слава
Et
envahisse
ce
lieu
И
наполнит
это
место.
Que
ta
voix
résonne
pour
la
liberté
Пусть
твой
голос
звучит
для
свободы.
Que
les
cieux
s'ouvrent
Пусть
небеса
откроются
Et
que
vienne
ta
pluie
oh
Jésus,
И
прольется
твой
дождь,
о,
Иисус.
Nous
voulons
ton
règne
(Nous
voulons)
Мы
жаждем
твоего
царства
(Мы
жаждем).
Nous
voulons
ton
règne
Мы
жаждем
твоего
царства.
Que
ton
règne
vienne...
Да
придет
твое
царство...
Que
ton
règne
vienne.
Да
придет
твое
царство.
Que
ta
volonté
soit
faite,
Jésus
soit
le
roi
de
nos
cœurs
Да
будет
воля
твоя,
Иисус,
будь
царем
наших
сердец.
Seul
Seigneur
et
sauveur
entends
nos
cœurs,
Единственный
Господь
и
Спаситель,
услышь
наши
сердца.
Entends,
Oh
Jésus
ces
cœurs
qui
soupirent
Услышь,
о,
Иисус,
эти
сердца,
которые
вздыхают
Après
toi
Lorsque
nous
n'avons
plus
de
mots
По
тебе,
когда
у
нас
больше
нет
слов.
(Wo
ohwou
ohwoou
wow...)
(Во
оу
воу
оу
воу...)
Wo
ohwou
ohwoou
wow...
Во
оу
воу
оу
воу...
Ces
nations
ont
besoin
de
toi
Эти
народы
нуждаются
в
тебе.
(Wo
ohwou
ohwoou
wow...)
(Во
оу
воу
оу
воу...)
Nous
te
voulons
Saint
Esprit
de
Dieu
Мы
хотим
тебя,
Святой
Дух
Божий.
(Wo
ohwou
ohwoou
wow...)
(Во
оу
воу
оу
воу...)
(Wo
ohwou
ohwoou
wow...)
(Во
оу
воу
оу
воу...)
Nos
vies
ont
besoin
de
toi
Наши
жизни
нуждаются
в
тебе.
(Visite
moi)
Visite
nous
(visite
moi)
(Посети
меня)
Посети
нас
(посети
меня).
Que
ta
gloire
descende
Да
снизойдет
твоя
слава
Et
envahisse
ma
vie
И
наполнит
мою
жизнь.
Que
ta
voie
résonne
pour
la
liberté
Пусть
твой
голос
звучит
для
свободы.
Que
les
Cieux
s'ouvrent
et
Пусть
небеса
откроются
и
Que
vienne
ta
pluie
oh
Jésus
Прольется
твой
дождь,
о,
Иисус.
Nous
voulons
te
voir
Мы
хотим
видеть
тебя.
Que
ta
gloire
descende
Да
снизойдет
твоя
слава
Et
envahisse
le
temple
que
je
suis
И
наполнит
храм,
которым
являюсь
я.
Que
ta
voix
résonne
pour
Пусть
твой
голос
звучит
для
La
liberté
que
les
Cieux
s'ouvrent
et
que
vienne
Свободы,
пусть
небеса
откроются
и
прольется
Ta
pluie
oh
Jésus
Твой
дождь,
о,
Иисус.
Nous
voullons
ton
règne
Мы
жаждем
твоего
царства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derek Jones Nyamador
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.