Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
real
music,
yeah
Yeah,
echte
Musik,
yeah
Put
my
soul
in
it
so
you
can
feel
it
(Yeah
yeah)
Hab
meine
Seele
reingesteckt,
damit
du
es
fühlen
kannst
(Yeah
yeah)
Dig
what
the
fuck
I'm
sayin'?
(Yeah)
Verstehst
du,
was
zum
Teufel
ich
sage?
(Yeah)
Starin'
in
the
mirror
like,
"What
happened
to
me?"
Starre
in
den
Spiegel,
so
wie:
"Was
ist
mit
mir
passiert?"
You
been
starvin',
ain't
had
nothin'
to
eat
Du
hast
gehungert,
hattest
nichts
zu
essen
And
lately
you
been
scared
to
fall
asleep
Und
in
letzter
Zeit
hattest
du
Angst
einzuschlafen
'Cause
you
been
havin'
bad
dreams
of
me
fallin',
uh
Weil
du
schlechte
Träume
hattest,
wie
ich
falle,
uh
Close
my
eyes,
I
see
Dunk
face
Schließe
meine
Augen,
ich
sehe
Dunks
Gesicht
Swear
to
God,
this
shit
hurt
me
Ich
schwöre
bei
Gott,
dieser
Scheiß
tut
mir
weh
Close
my
eyes,
I
see
Junk
face
Schließe
meine
Augen,
ich
sehe
Junks
Gesicht
Then
I
think
about
Journey
Dann
denke
ich
an
Journey
Warrior
like
Steph
Curry
Krieger
wie
Steph
Curry
Broken
heart,
no
glue
for
it
Gebrochenes
Herz,
kein
Kleber
dafür
I'm
a
bear
for
that
porridge
Ich
bin
ein
Bär
für
diesen
Brei
Who
got
that
drank?
I'm
tryna
pour
it
up
Wer
hat
den
Drink?
Ich
versuche,
ihn
einzuschenken
All
these
drugs
in
my
system,
I
might
lose
my
mind
in
this
bitch
All
diese
Drogen
in
meinem
System,
ich
könnte
hier
den
Verstand
verlieren
Molly
got
a
nigga
geekin',
I'm
grindin'
and
shit
Molly
lässt
'nen
Nigga
ausflippen,
ich
grinde
und
so'n
Scheiß
I
get
so
high,
so
high,
so
high,
no
problem
exists
Ich
werde
so
high,
so
high,
so
high,
kein
Problem
existiert
Nigga
dabbin'
out
a
brick,
and
I
put
that
on
my
bitch
Nigga
dabbt
'nen
Ziegel
weg,
und
das
schwör
ich
auf
meine
Bitch
Dropped
a
brick
on
my
wrist,
but
it
don't
really
mean
shit
Hab
'nen
Klunker
ans
Handgelenk
gepackt,
aber
es
bedeutet
eigentlich
nichts
I
wipe
your
nose
like
some
Vicks,
yeah
Ich
wisch
dir
die
Nase
ab
wie
mit
Vicks,
yeah
Jewelry
gold
like
some
piss,
yeah
yeah
Schmuck
gold
wie
Pisse,
yeah
yeah
My
bitch
so
bad,
she
throwin'
fits
Meine
Bitch
ist
so
krass,
sie
kriegt
Anfälle
I
made
that
dope
jump
like
a
fish
Ich
hab
das
Dope
springen
lassen
wie
ein
Fisch
But
it
really
don't
mean
shit
Aber
es
bedeutet
eigentlich
nichts
Starin'
in
the
mirror
like,
"What
happened
to
me?"
Starre
in
den
Spiegel,
so
wie:
"Was
ist
mit
mir
passiert?"
You
been
starvin',
ain't
had
nothin'
to
eat
Du
hast
gehungert,
hattest
nichts
zu
essen
And
lately
you
been
scared
to
fall
asleep
Und
in
letzter
Zeit
hattest
du
Angst
einzuschlafen
'Cause
you
been
havin'
bad
dreams
of
me
fallin'
Weil
du
schlechte
Träume
hattest,
wie
ich
falle
Is
it
too
good
to
be
true?
I
just
hope
that
all
this
lasts
Ist
es
zu
gut,
um
wahr
zu
sein?
Ich
hoffe
nur,
dass
all
das
anhält
I
just
bought
my
mom
a
house,
half
a
million
all
in
cash
Ich
habe
meiner
Mom
gerade
ein
Haus
gekauft,
eine
halbe
Million
komplett
in
bar
Passin'
CD's
out
for
free,
ain't
no
way
I'm
goin'
back
Verteile
kostenlos
CDs,
auf
keinen
Fall
gehe
ich
zurück
Fuck
these
feelings,
this
ain't
me,
devil
keep
tryna
distract
Scheiß
auf
diese
Gefühle,
das
bin
nicht
ich,
der
Teufel
versucht
ständig
abzulenken
I
be
goin'
through
it
on
the
low
(Yeah)
Ich
mache
das
im
Stillen
durch
(Yeah)
I
be
tryna
hide
it
(Hide
it)
Ich
versuche
es
zu
verstecken
(Verstecken)
I
be
doin'
dirt
on
the
hush
Ich
mache
Drecksarbeit
heimlich
I
be
keepin'
quiet
(Quiet)
Ich
bleibe
ruhig
(Ruhig)
I
don't
wanna
lose
this
shit
(No
way)
Ich
will
diesen
Scheiß
nicht
verlieren
(Auf
keinen
Fall)
Mama
can't
afford
that
life
(That
life)
Mama
kann
sich
dieses
Leben
nicht
leisten
(Dieses
Leben)
Pull
out
the
McLaren
for
the
day
(Then
what?)
Hole
den
McLaren
für
den
Tag
raus
(Und
dann?)
Pull
up
in
the
Porsche
at
night,
tryna
run
away
from
Fahre
nachts
im
Porsche
vor,
versuche
wegzurennen
vor
All
these
demons
after
me
All
diesen
Dämonen,
die
hinter
mir
her
sind
They
just
keep
harassin'
me
Sie
belästigen
mich
einfach
weiter
They
ain't
gonna
stop
until
I
fall
Sie
werden
nicht
aufhören,
bis
ich
falle
Starin'
in
the
mirror
like,
"What
happened
to
me?"
Starre
in
den
Spiegel,
so
wie:
"Was
ist
mit
mir
passiert?"
You
been
starvin',
ain't
had
nothin'
to
eat
Du
hast
gehungert,
hattest
nichts
zu
essen
And
lately
you
been
scared
to
fall
asleep
Und
in
letzter
Zeit
hattest
du
Angst
einzuschlafen
'Cause
you
been
havin'
bad
dreams
of
me
fallin'
(Fallin',
fallin')
Weil
du
schlechte
Träume
hattest,
wie
ich
falle
(Falle,
falle)
Starin'
in
the
mirror
like,
Starre
in
den
Spiegel,
so
wie,
"What
happened
to
me?"
(What
happened
to
me?)
"Was
ist
mit
mir
passiert?"
(Was
ist
mit
mir
passiert?)
You
been
starvin',
ain't
had
nothin'
to
eat
(Yeah,
yeah)
Du
hast
gehungert,
hattest
nichts
zu
essen
(Yeah,
yeah)
And
lately
you
been
scared
to
fall
asleep
(Yeah,
yeah)
Und
in
letzter
Zeit
hattest
du
Angst
einzuschlafen
(Yeah,
yeah)
'Cause
you
been
havin'
bad
dreams
of
me
fallin'
(Fallin',
fallin')
Weil
du
schlechte
Träume
hattest,
wie
ich
falle
(Falle,
falle)
Too
young
(Ooh,
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
Zu
jung
(Ooh,
ooh,
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh
ooh)
To
young
(Fallin',
fallin')
Zu
jung
(Falle,
falle)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Vitale, Derez Lenard, London Holmes
Альбом
Pain 2
дата релиза
14-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.