Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burn It Down
Brenn es nieder
Yeah,
twelve
killing
niggas
every
second
Yeah,
die
Bullen
töten
Schwarze
jede
Sekunde
Got
me
stressin',
riding
'round
with
illegal
weapons
for
protection
Das
macht
mir
Stress,
fahre
rum
mit
illegalen
Waffen
zum
Schutz
We
been
begging,
we
been
begging,
we
been
begging
Wir
haben
gebettelt,
wir
haben
gebettelt,
wir
haben
gebettelt
Fighting
this
oppression,
still
getting
neglected
Bekämpfen
diese
Unterdrückung,
werden
immer
noch
vernachlässigt
Burn
that
shit
down
'til
its
melting
(Burn
it
down)
Brenn
den
Scheiß
nieder,
bis
er
schmilzt
(Brenn
es
nieder)
Burn
that
shit
down
'til
they
get
the
message
(Burn
it
down)
Brenn
den
Scheiß
nieder,
bis
sie
die
Botschaft
verstehen
(Brenn
es
nieder)
Burn
that
shit
down
'til
they
respect
us
(Burn
it
down)
Brenn
den
Scheiß
nieder,
bis
sie
uns
respektieren
(Brenn
es
nieder)
Burn
that
shit
down
Brenn
den
Scheiß
nieder
Momma
pray
for
me,
even
when
you
ain't
sleeping
Mama,
bete
für
mich,
auch
wenn
du
nicht
schläfst
So
scared
to
die,
I
don't
sleep,
I
be
up
geekin'
So
viel
Angst
zu
sterben,
ich
schlafe
nicht,
bin
wach
und
aufgedreht
Got
smoke
with
the
opps,
plus
the
cops
Hab
Stress
mit
den
Feinden,
plus
den
Bullen
Got
me
ridin'
'round
with
Glocks,
screaming
"fuck
polices"
Das
bringt
mich
dazu,
mit
Glocks
rumzufahren
und
"Scheiß
auf
die
Polizei"
zu
schreien
Or
policies,
you
know
what
I
mean,
and
I
mean
it
Oder
die
Politik,
du
weißt,
was
ich
meine,
und
ich
meine
es
ernst
I
ain't
never
seen
racism,
'til
I
seen
it
Ich
hab
Rassismus
nie
gesehen,
bis
ich
ihn
gesehen
hab
Niggas
hanging
from
trees
in
2020,
I
can't
believe
it
Schwarze
hängen
an
Bäumen
in
2020,
ich
kann
es
nicht
glauben
What
the
fuck
I'm
'posed
to
tell
my
children?
Was
zum
Teufel
soll
ich
meinen
Kindern
erzählen?
Since
we
colored,
we
ain't
got
no
privilege
Weil
wir
Schwarz
sind,
haben
wir
keine
Privilegien
Since
we
colored,
we
ain't
really
got
no
meaning
(Fuck
no)
Weil
wir
Schwarz
sind,
haben
wir
eigentlich
keine
Bedeutung
(Verdammt
nochmal
nein)
Since
we
colored,
they
kill
us
for
no
reason
Weil
wir
Schwarz
sind,
töten
sie
uns
ohne
Grund
No,
no,
no,
no,
I
ain't
going
for
that
(I
ain't
going
for
that)
Nein,
nein,
nein,
nein,
das
mache
ich
nicht
mit
(Das
mache
ich
nicht
mit)
My
ancestors
been
fighting
for
too
long
for
that
(Too
long)
Meine
Vorfahren
haben
zu
lange
dafür
gekämpft
(Zu
lange)
And
this
dick
on
that
.40
is
too
long
for
that
(Swear
its
too
long)
Und
das
Magazin
dieser
.40er
ist
zu
lang
dafür
(Ich
schwör,
es
ist
zu
lang)
Twelve
took
my
breath
away
when
I
heard
Die
Bullen
nahmen
mir
den
Atem,
als
ich
hörte
Him
say
"I
can't
breathe"
(I
can't
breathe)
Wie
er
sagte
"Ich
kann
nicht
atmen"
(Ich
kann
nicht
atmen)
Kaepernick
took
a
knee,
but
12
took
a
life
with
their
knees
Kaepernick
ging
auf
ein
Knie,
aber
die
Bullen
nahmen
ein
Leben
mit
ihren
Knien
Over
400
years
niggas
been
protesting
for
peace
Über
400
Jahre
protestieren
Schwarze
schon
für
Frieden
Even
protesting
peacefully,
but
get
shot
and
get
beaten
Sogar
friedlich
protestieren,
aber
werden
erschossen
und
geschlagen
How
long
you
think
we
'gon
keep
going
for
that?
(How
long?)
Wie
lange
denkst
du,
werden
wir
das
noch
mitmachen?
(Wie
lange?)
How
long
you
think
we
'gon
keep
going
through
that?
(How
long?)
Wie
lange
denkst
du,
werden
wir
das
noch
durchmachen?
(Wie
lange?)
How
long
you
think
you
'gon
keep
doing
us
that?
(How
long?)
Wie
lange
denkst
du,
wirst
du
uns
das
noch
antun?
(Wie
lange?)
How
long
you
thought
it
would
take
before
we
react?
Wie
lange
dachtest
du,
würde
es
dauern,
bis
wir
reagieren?
We
smarter
than
we
ever
been
(Ever)
Wir
sind
schlauer
als
je
zuvor
(Je
zuvor)
And
we
know
how
to
shoot
F&N's,
yeah
Und
wir
wissen,
wie
man
mit
F&Ns
schießt,
yeah
Taking
headshots,
ain't
no
legs
and
limbs
Kopfschüsse
setzen,
nicht
auf
Beine
und
Arme
Taking
headshots,
fuck
the
legs
and
limbs
Kopfschüsse
setzen,
scheiß
auf
Beine
und
Arme
I
been
ridin'
round,
feeling
like
a
monster
Ich
fahre
herum
und
fühle
mich
wie
ein
Monster
Police
tryna
take
me
from
my
son
and
my
daughters
Die
Polizei
versucht,
mich
von
meinem
Sohn
und
meinen
Töchtern
wegzunehmen
I
ain't
pussy,
and
that's
the
way
I
was
brought
up
Ich
bin
kein
Feigling,
und
so
wurde
ich
erzogen
Streets
taught
us,
never
let
'em
take
nothin'
from
you
Die
Straße
hat
uns
gelehrt,
lass
dir
niemals
etwas
wegnehmen
President
got
us
twisted
like
a
Backwood
Der
Präsident
hat
uns
verdreht
wie
einen
Backwood
Let
me
know
if
I'm
tripping
or
is
it
that
good
Sag
mir,
ob
ich
spinne
oder
ob
es
so
gut
ist
I
ain't
seen
a
cracker
hanging
yet
in
the
backwoods
Ich
hab
noch
keinen
Weißen
in
den
Hinterwäldern
hängen
sehen
I
wish
the
KKK
would,
I
swear
to
God
its
gonna
be
a
massacre
Ich
wünschte,
der
KKK
würde
es
wagen,
ich
schwöre
bei
Gott,
es
wird
ein
Massaker
geben
If
I
start
snatching
up
white
folk
like
I'm
a
wrestler
Wenn
ich
anfange,
weiße
Leute
zu
schnappen,
als
wäre
ich
ein
Wrestler
And
make
'em
come
to
my
house,
work
for
me,
Und
sie
zu
meinem
Haus
kommen
lasse,
für
mich
arbeiten,
And
call
me
master,
while
they
locked
and
shackled
Und
mich
Meister
nennen,
während
sie
eingesperrt
und
gefesselt
sind
And
take
'em
away
from
all
their
family
and
children
Und
sie
von
all
ihrer
Familie
und
ihren
Kindern
wegbringe
And
now
they
try
to
run
away
from
me,
I
whip
'em
Und
wenn
sie
versuchen,
vor
mir
wegzulaufen,
peitsche
ich
sie
aus
And
if
they
go
against
me,
I
probably'll
kill
'em
Und
wenn
sie
sich
gegen
mich
stellen,
werde
ich
sie
wahrscheinlich
töten
Would
you
respect
me,
or
call
me
a
killer?
Würdest
du
mich
respektieren
oder
mich
einen
Mörder
nennen?
Derez
De'Shon
Derez
De'Shon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derez De'shon Lenard, Lajuan Raines, Taye Wilson, Von Wilson
Альбом
Pain 3
дата релиза
21-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.