Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
scritto
come
un
pazzo,
cazzo
Ich
habe
wie
ein
Verrückter
geschrieben,
verdammt
Da
un
po'
che
mi
chiedo
com'è
stato
Seit
einer
Weile
frage
ich
mich,
wie
es
war
Ho
mille
vicende
nello
zaino
Ich
habe
tausend
Erlebnisse
in
meinem
Rucksack
E
tu
che
cerchi
dentro
il
mio
passato
Und
du
suchst
in
meiner
Vergangenheit
Cosa
trovi?
Was
findest
du?
Lei
mi
odia
per
i
modi
Sie
hasst
mich
für
meine
Art
Chiedo
ancora
chi
è,
eh
Ich
frage
immer
noch,
wer
sie
ist,
eh
Solo
per
oggi
Nur
für
heute
Ho
detto
"Vado,
vado"
Ich
sagte
"Ich
gehe,
ich
gehe"
Per
poi
restare
fermo
crollando
Um
dann
stehen
zu
bleiben
und
zusammenzubrechen
Mi
odio
così
tanto
Ich
hasse
mich
so
sehr
Però
quando
scrivo
rime,
sai
Aber
wenn
ich
Reime
schreibe,
weißt
du
Mi
sento
così
in
alto,
eh
Fühle
ich
mich
so
erhaben,
eh
Però
no,
frate,
non
ci
resterò
Aber
nein,
Bruder,
ich
werde
nicht
dort
bleiben
Voglio
stare
anche
da
lei,
lei
Ich
will
auch
bei
ihr
sein,
ihr
Come
per
hobby
Wie
ein
Hobby
Non
ti
lascerò
mai,
sennò
Ich
werde
dich
niemals
verlassen,
sonst
Mi
tormenteranno
i
"però"
Werden
mich
die
"Abers"
quälen
Kira
bussa
forte,
che
vuoi?
Kira
klopft
heftig,
was
willst
du?
Non
ti
lascerò
mai,
sennò
Ich
werde
dich
niemals
verlassen,
sonst
Mi
tormenteranno
i
"però"
Werden
mich
die
"Abers"
quälen
Kira
bussa
forte,
che
vuoi?
Kira
klopft
heftig,
was
willst
du?
Ho
già
detto
"Mi
spiace",
a
cosa
vuoi
rinunciare?
Ich
habe
schon
"Es
tut
mir
leid"
gesagt,
worauf
willst
du
verzichten?
Tu
fai
il
fuoco,
le
parole
bruciate
Du
machst
das
Feuer,
die
Worte
sind
verbrannt
Però
Kira
bussa
forte,
che
vuoi?
Aber
Kira
klopft
heftig,
was
willst
du?
Il
contesto
di
chi
ha
già
perso
Der
Kontext
eines
Menschen,
der
schon
verloren
hat
Quanto
mi
diverto
se
ti
rivedo
sola
Wie
sehr
ich
mich
amüsiere,
wenn
ich
dich
wieder
alleine
sehe
Senza
una
persona
che
ti
offra
Ohne
eine
Person,
die
dir
Il
suo
appoggio
sincero,
con
i
demoni
addosso
Ihre
ehrliche
Unterstützung
anbietet,
mit
den
Dämonen
auf
dir
Mi
fa
"Luca,
ti
prego",
io
mi
fermo
e
ti
ascolto
Sie
sagt
zu
mir
"Luca,
bitte",
ich
halte
inne
und
höre
dir
zu
Ma
non
appena
risento
cose
che
non
ridanno
proprio
Aber
sobald
ich
wieder
Dinge
höre,
die
einfach
nicht
passen
E
non
mi
ricordo
che
quello
era
solo
un
inganno
vostro
Und
ich
vergesse,
dass
das
nur
eure
Täuschung
war
Mi
ricordo
i
"ti
odio,
ti
odio,
ti
odio,
ti
odio,
ti
odio"
Ich
erinnere
mich
an
"Ich
hasse
dich,
ich
hasse
dich,
ich
hasse
dich,
ich
hasse
dich,
ich
hasse
dich"
Voglio
e
rivoglio
il
tuo
amore,
il
tuo
umore
di
nuovo
Ich
will
und
will
deine
Liebe,
deine
Stimmung
zurück
Quando
ti
sono
vicino
il
mio
filo
di
voce
Wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin,
meine
dünne
Stimme
Muore
di
freddo,
per
questo
sto
zitto
e
ti
guardo
Stirbt
vor
Kälte,
deshalb
schweige
ich
und
schaue
dich
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Di Febo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.